nyastodon/config/locales/de.yml

1064 lines
53 KiB
YAML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

---
de:
about:
about_hashtag_html: Dies sind öffentliche Beiträge, die mit <strong>#%{hashtag}</strong> getaggt wurden. Wenn du irgendwo im Fediversum ein Konto besitzt, kannst du mit ihnen interagieren.
about_mastodon_html: Mastodon ist ein soziales Netzwerk. Es basiert auf offenen Web-Protokollen und freier, quelloffener Software. Es ist dezentral (so wie E-Mail!).
about_this: Über diese Instanz
active_count_after: aktiv
active_footnote: Monatlich Aktive User (MAU)
administered_by: 'Administriert von:'
api: API
apps: Mobile Apps
apps_platforms: Benutze Mastodon auf iOS, Android und anderen Plattformen
browse_directory: Durchsuche ein Profilverzeichnis und filtere nach Interessen
browse_public_posts: Durchsuche einen Zeitleiste an öffentlichen Beiträgen auf Mastodon
contact: Kontakt
contact_missing: Nicht angegeben
contact_unavailable: N/A
discover_users: Benutzer entdecken
documentation: Dokumentation
extended_description_html: |
<h3>Ein guter Platz für Regeln</h3>
<p>Die erweiterte Beschreibung wurde noch nicht aufgesetzt.</p>
federation_hint_html: Mit einem Account auf %{instance} wirst du in der Lage sein Nutzern auf irgendeinem Mastodon-Server und darüber hinaus zu folgen.
generic_description: "%{domain} ist ein Server im Netzwerk"
get_apps: Versuche eine mobile App
hosted_on: Mastodon, beherbergt auf %{domain}
learn_more: Mehr erfahren
privacy_policy: Datenschutzerklärung
see_whats_happening: Finde heraus, was gerade in der Welt los ist
server_stats: 'Serverstatistiken:'
source_code: Quellcode
status_count_after:
one: Statusmeldung
other: Statusmeldungen
status_count_before: mit
tagline: Finde Freunde und entdecke neue
terms: Nutzungsbedingungen
user_count_after:
one: Benutzer:in
other: Benutzer:innen
user_count_before: Zuhause für
what_is_mastodon: Was ist Mastodon?
accounts:
choices_html: "%{name} empfiehlt:"
follow: Folgen
followers:
one: Folgender
other: Folgende
following: Folgt
joined: Beigetreten am %{date}
last_active: zuletzt aktiv
link_verified_on: Besitz des Links wurde überprüft am %{date}
media: Medien
moved_html: "%{name} ist auf %{new_profile_link} umgezogen:"
network_hidden: Diese Informationen sind nicht verfügbar
nothing_here: Hier gibt es nichts!
people_followed_by: Profile, denen %{name} folgt
people_who_follow: Profile, die %{name} folgen
pin_errors:
following: Du musst dieser Person bereits folgen, um sie empfehlen zu können
posts:
one: Beitrag
other: Beiträge
posts_tab_heading: Beiträge
posts_with_replies: Beiträge mit Antworten
reserved_username: Dieser Profilname ist belegt
roles:
admin: Admin
bot: Bot
moderator: Moderator
unfollow: Entfolgen
admin:
account_actions:
action: Aktion ausführen
title: Moderationsaktion auf %{acct} ausführen
account_moderation_notes:
create: Notiz erstellen
created_msg: Moderationsnotiz erfolgreich erstellt!
delete: Löschen
destroyed_msg: Moderationsnotiz erfolgreich gelöscht!
accounts:
approve: Aktzeptieren
are_you_sure: Bist du sicher?
avatar: Profilbild
by_domain: Domain
change_email:
changed_msg: E-Mail-Adresse des Kontos erfolgreich geändert!
current_email: Aktuelle E-Mail-Adresse
label: E-Mail-Adresse ändern
new_email: Neue E-Mail-Adresse
submit: E-Mail-Adresse ändern
title: E-Mail-Adresse für %{username} ändern
confirm: Bestätigen
confirmed: Bestätigt
confirming: Bestätigung
deleted: Gelöscht
demote: Degradieren
disable: Ausschalten
disable_two_factor_authentication: 2FA abschalten
disabled: Ausgeschaltet
display_name: Anzeigename
domain: Domain
edit: Bearbeiten
email: E-Mail
email_status: E-Mail-Status
enable: Freischalten
enabled: Freigegeben
feed_url: Feed-URL
followers: Folgende
followers_url: URL des Folgenden
follows: Folgt
header: Header
inbox_url: Posteingangs-URL
invited_by: Eingeladen von
ip: IP-Adresse
joined: Beigetreten
location:
all: Alle
local: Lokal
remote: Entfernt
title: Ort
login_status: Loginstatus
media_attachments: Medienanhänge
memorialize: In Gedenkmal verwandeln
moderation:
active: Aktiv
all: Alle
pending: Ausstehend
silenced: Stummgeschaltet
suspended: Gesperrt
title: Moderation
moderation_notes: Moderationsnotizen
most_recent_activity: Letzte Aktivität
most_recent_ip: Letzte IP-Adresse
no_limits_imposed: Keine Limits eingesetzt
not_subscribed: Nicht abonniert
outbox_url: Postausgangs-URL
pending: Ausstehender Review
perform_full_suspension: Sperren
profile_url: Profil-URL
promote: Befördern
protocol: Protokoll
public: Öffentlich
push_subscription_expires: PuSH-Abonnement läuft aus
redownload: Profil neu laden
reject: Ablehnen
remove_avatar: Profilbild entfernen
remove_header: Header entfernen
resend_confirmation:
already_confirmed: Diese:r Benutzer:in wurde bereits bestätigt
send: Bestätigungsmail erneut senden
success: Bestätigungs-E-Mail erfolgreich gesendet!
reset: Zurücksetzen
reset_password: Passwort zurücksetzen
resubscribe: Wieder abonnieren
role: Berechtigungen
roles:
admin: Administrator
moderator: Moderator:in
staff: Mitarbeiter
user: Nutzer
salmon_url: Salmon-URL
search: Suche
shared_inbox_url: Geteilte Posteingang-URL
show:
created_reports: Erstellte Beschwerdemeldungen
targeted_reports: Beschwerdemeldungen von anderen
silence: Stummschalten
silenced: Stummgeschaltet
statuses: Beiträge
subscribe: Abonnieren
suspended: Gesperrt
title: Konten
unconfirmed_email: Unbestätigte E-Mail-Adresse
undo_silenced: Stummschaltung zurücknehmen
undo_suspension: Sperre zurücknehmen
unsubscribe: Abbestellen
username: Profilname
warn: Warnen
web: Web
action_logs:
actions:
assigned_to_self_report: "%{name} hat sich die Meldung %{target} selbst zugewiesen"
change_email_user: "%{name} hat die E-Mail-Adresse des Nutzers %{target} geändert"
confirm_user: "%{name} hat die E-Mail-Adresse von %{target} bestätigt"
create_account_warning: "%{name} hat eine Warnung an %{target} gesendet"
create_custom_emoji: "%{name} hat neues Emoji %{target} hochgeladen"
create_domain_block: "%{name} hat die Domain %{target} blockiert"
create_email_domain_block: "%{name} hat die E-Mail-Domain %{target} geblacklistet"
demote_user: "%{name} stufte Benutzer:in %{target} herunter"
destroy_custom_emoji: "%{name} zerstörte Emoji %{target}"
destroy_domain_block: "%{name} hat die Domain %{target} entblockt"
destroy_email_domain_block: "%{name} hat die E-Mail-Domain %{target} gewhitelistet"
destroy_status: "%{name} hat Status von %{target} entfernt"
disable_2fa_user: "%{name} hat Zwei-Faktor-Anforderung für Benutzer:in %{target} deaktiviert"
disable_custom_emoji: "%{name} hat das %{target} Emoji deaktiviert"
disable_user: "%{name} hat den Login für Benutzer:in %{target} deaktiviert"
enable_custom_emoji: "%{name} hat das %{target} Emoji aktiviert"
enable_user: "%{name} hat die Anmeldung für di:en Benutzer:in %{target} aktiviert"
memorialize_account: "%{name} hat %{target}s Konto in eine Gedenkseite umgewandelt"
promote_user: "%{name} hat %{target} befördert"
remove_avatar_user: "%{name} hat das Profilbild von %{target} entfernt"
reopen_report: "%{name} hat die Meldung %{target} wieder geöffnet"
reset_password_user: "%{name} hat das Passwort für di:en Benutzer:in %{target} zurückgesetzt"
resolve_report: "%{name} hat die Meldung %{target} bearbeitet"
silence_account: "%{name} hat %{target}s Konto stummgeschaltet"
suspend_account: "%{name} hat %{target}s Konto gesperrt"
unassigned_report: "%{name} hat die Zuweisung der Meldung %{target} entfernt"
unsilence_account: "%{name} hat die Stummschaltung von %{target}s Konto aufgehoben"
unsuspend_account: "%{name} hat die Sperrung von %{target}s Konto aufgehoben"
update_custom_emoji: "%{name} hat das %{target} Emoji aktualisiert"
update_status: "%{name} hat den Status von %{target} aktualisiert"
deleted_status: "(gelöschter Beitrag)"
title: Überprüfungsprotokoll
custom_emojis:
by_domain: Domain
copied_msg: Eine lokale Kopie des Emojis wurde erstellt
copy: Kopieren
copy_failed_msg: Es konnte keine lokale Kopie des Emojis erstellt werden
created_msg: Emoji erstellt!
delete: Löschen
destroyed_msg: Emoji gelöscht!
disable: Deaktivieren
disabled_msg: Das Emoji wurde deaktiviert
emoji: Emoji
enable: Aktivieren
enabled_msg: Das Emoji wurde aktiviert
image_hint: PNG bis 50 kB
listed: Gelistet
new:
title: Eigenes Emoji hinzufügen
overwrite: Überschreiben
shortcode: Kürzel
shortcode_hint: Mindestens 2 Zeichen, nur Buchstaben, Ziffern und Unterstriche
title: Eigene Emojis
unlisted: Ungelistet
update_failed_msg: Konnte dieses Emoji nicht aktualisieren
updated_msg: Emoji erfolgreich aktualisiert!
upload: Hochladen
dashboard:
backlog: Unerledigte Jobs
config: Konfiguration
feature_deletions: Kontolöschung
feature_invites: Einladungslinks
feature_profile_directory: Profilverzeichnis
feature_registrations: Registrierung
feature_relay: Föderations-Relay
features: Eigenschaften
hidden_service: Föderation mit versteckten Diensten
open_reports: Offene Meldungen
recent_users: Neueste Nutzer
search: Volltextsuche
single_user_mode: Einzelnutzermodus
software: Software
space: Speicherverbrauch
title: Übersicht
total_users: Benutzer:innen insgesamt
trends: Trends
week_interactions: Interaktionen diese Woche
week_users_active: Aktiv diese Woche
week_users_new: Benutzer:innen diese Woche
domain_blocks:
add_new: Neue Domainblockade hinzufügen
created_msg: Die Domain-Blockade wird nun durchgeführt
destroyed_msg: Die Domain-Blockade wurde rückgängig gemacht
domain: Domain
new:
create: Blockade einrichten
hint: Die Domain-Blockade wird nicht verhindern, dass Konteneinträge in der Datenbank erstellt werden. Aber es werden rückwirkend und automatisch alle Moderationsmethoden auf diese Konten angewendet.
severity:
desc_html: "<strong>Stummschaltung</strong> wird die Beiträge dieses Kontos für alle, die ihm nicht folgen, unsichtbar machen. Eine <strong>Sperre</strong> wird alle Beiträge, Medien und Profildaten dieses Kontos entfernen. Verwende <strong>Kein,</strong> um nur Mediendateien abzulehnen."
noop: Kein
silence: Stummschaltung
suspend: Sperre
title: Neue Domain-Blockade
reject_media: Mediendateien ablehnen
reject_media_hint: Entfernt lokal gespeicherte Mediendateien und verhindert deren künftiges Herunterladen. Für Sperren irrelevant
reject_reports: Meldungen ablehnen
reject_reports_hint: Ignoriere alle Meldungen von dieser Domain. Irrelevant für Sperrungen
rejecting_media: Mediendateien ablehnen
rejecting_reports: Beschwerdemeldungen ablehnen
severity:
silence: stummgeschaltet
suspend: gesperrt
show:
affected_accounts:
one: Ein Konto in der Datenbank betroffen
other: "%{count} Konten in der Datenbank betroffen"
retroactive:
silence: Alle existierenden Konten dieser Domain nicht mehr stummschalten
suspend: Alle existierenden Konten dieser Domain entsperren
title: Domain-Blockade für %{domain} zurücknehmen
undo: Zurücknehmen
undo: Domainblockade zurücknehmen
email_domain_blocks:
add_new: Neue hinzufügen
created_msg: E-Mail-Domain-Blockade erfolgreich erstellt
delete: Löschen
destroyed_msg: E-Mail-Domain-Blockade erfolgreich gelöscht
domain: Domain
new:
create: Blockade erstellen
title: Neue E-Mail-Domain-Blockade
title: E-Mail-Domain-Blockade
followers:
back_to_account: Zurück zum Konto
title: "%{acct}'s Follower"
instances:
by_domain: Domain
delivery_available: Zustellung ist verfügbar
known_accounts:
one: "%{count} bekanntes Konto"
other: "%{count} bekannte Accounts"
moderation:
all: Alle
limited: Limitiert
title: Moderation
title: Föderation
total_blocked_by_us: Von uns gesperrt
total_followed_by_them: Gefolgt von denen
total_followed_by_us: Gefolgt von uns
total_reported: Beschwerdemeldungen über sie
total_storage: Medienanhänge
invites:
deactivate_all: Alle deaktivieren
filter:
all: Alle
available: Verfügbar
expired: Ausgelaufen
title: Filter
title: Einladungen
relays:
add_new: Neues Relay hinzufügen
delete: Löschen
description_html: Ein <strong>Föderierungsrelay</strong> ist ein vermittelnder Server, der eine große Anzahl öffentlicher Beiträge zwischen Servern austauscht, die es abonnieren und zu ihm veröffentlichen.<strong> Es kann kleinen und mittleren Servern dabei helfen, Inhalte des Fediverse zu entdecken</strong>, was andernfalls das manuelle Folgen anderer Leute auf entfernten Servern durch lokale Nutzer erfordern würde.
disable: Ausschalten
disabled: Ausgeschaltet
enable: Einschalten
enable_hint: Sobald aktiviert wird dein Server alle öffentlichen Beiträge dieses Relays abonnieren und wird alle öffentlichen Beiträge dieses Servers an es senden.
enabled: Eingeschaltet
inbox_url: Relay-URL
pending: Warte auf Zustimmung des Relays
save_and_enable: Speichern und aktivieren
setup: Relayverbindung einrichten
status: Status
title: Relays
report_notes:
created_msg: Meldungs-Kommentar erfolgreich erstellt!
destroyed_msg: Meldungs-Kommentar erfolgreich gelöscht!
reports:
account:
note: Notiz
report: Meldung
action_taken_by: Maßnahme ergriffen durch
are_you_sure: Bist du dir sicher?
assign_to_self: Mir zuweisen
assigned: Zugewiesener Moderator
comment:
none: Kein
created_at: Gemeldet
mark_as_resolved: Als gelöst markieren
mark_as_unresolved: Als ungelöst markieren
notes:
create: Kommentar hinzufügen
create_and_resolve: Mit Kommentar lösen
create_and_unresolve: Mit Kommentar wieder öffnen
delete: Löschen
placeholder: Beschreibe, welche Maßnahmen ergriffen wurden oder irgendwelche andere Neuigkeiten…
reopen: Meldung wieder öffnen
report: 'Meldung #%{id}'
reported_account: Gemeldetes Konto
reported_by: Gemeldet von
resolved: Gelöst
resolved_msg: Meldung erfolgreich gelöst!
status: Status
title: Meldungen
unassign: Zuweisung entfernen
unresolved: Ungelöst
updated_at: Aktualisiert
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: Anzahl der lokal geposteten Beiträge, aktiven Nutzern und neuen Registrierungen in wöchentlichen Zusammenfassungen
title: Veröffentliche gesamte Statistiken über Benutzeraktivitäten
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: Mehrere Profilnamen durch Kommata trennen. Funktioniert nur mit lokalen und nicht gesperrten Konten. Standardwert bei freigelassenem Feld sind alle lokalen Admins.
title: Konten, denen Neu-Angemeldete automatisch folgen
contact_information:
email: Öffentliche E-Mail-Adresse
username: Profilname für die Kontaktaufnahme
custom_css:
desc_html: Verändere das Aussehen mit CSS, dass auf jeder Seite geladen wird
title: Benutzerdefiniertes CSS
hero:
desc_html: Wird auf der Startseite angezeigt. Mindestens 600x100px sind empfohlen. Wenn es nicht gesetzt wurde, wird das Server-Thumbnail dafür verwendet
title: Bild für Startseite
mascot:
desc_html: Angezeigt auf mehreren Seiten. Mehr als 293x205px empfohlen. Wenn es nicht gesetzt wurde wird es auf das Standard-Maskottchen zurückfallen
title: Maskottchen-Bild
peers_api_enabled:
desc_html: Domain-Namen, die der Server im Fediverse gefunden hat
title: Veröffentliche Liste von gefundenen Servern
preview_sensitive_media:
desc_html: Linkvorschauen auf anderen Webseiten werden ein Vorschaubild anzeigen, obwohl die Medien als heikel gekennzeichnet sind
title: Heikle Medien in OpenGraph-Vorschauen anzeigen
profile_directory:
desc_html: Erlaube Benutzer auffindbar zu sein
title: Aktiviere Profilverzeichnis
registrations:
closed_message:
desc_html: Wird auf der Frontseite angezeigt, wenn die Registrierung geschlossen ist. Du kannst HTML-Tags benutzen
title: Nachricht über geschlossene Registrierung
deletion:
desc_html: Allen erlauben, ihr Konto eigenmächtig zu löschen
title: Kontolöschung erlauben
min_invite_role:
disabled: Niemand
title: Einladungen erlauben von
registrations_mode:
modes:
approved: Zustimmung benötigt zur Registrierung
none: Niemand kann sich registrieren
open: Jeder kann sich registrieren
title: Registrierungsmodus
show_known_fediverse_at_about_page:
desc_html: Wenn aktiviert, wird es alle Beiträge aus dem bereits bekannten Teil des Fediversums auf der Startseite anzeigen. Andernfalls werden lokale Beitrage der Instanz angezeigt.
title: Verwende öffentliche Zeitleiste für die Vorschau
show_staff_badge:
desc_html: Zeige Mitarbeiter-Badge auf Benutzerseite
title: Zeige Mitarbeiter-Badge
site_description:
desc_html: Einleitungsabschnitt auf der Frontseite. Beschreibe, was diese Mastodon-Instanz ausmacht. Du kannst HTML-Tags benutzen, insbesondere <code>&lt;a&gt;</code> und <code>&lt;em&gt;</code>.
title: Beschreibung des Servers
site_description_extended:
desc_html: Bietet sich für Verhaltenskodizes, Regeln, Richtlinien und weiteres an, was deinen Server auszeichnet. Du kannst HTML-Tags benutzen
title: Erweiterte Beschreibung der Instanz
site_short_description:
desc_html: Wird angezeigt in der Seitenleiste und in Meta-Tags. Beschreibe in einem einzigen Abschnitt, was Mastodon ist und was diesen Server ausmacht. Falls leer, wird die Server-Beschreibung verwendet.
title: Kurze Server-Beschreibung
site_terms:
desc_html: Hier kannst du deine eigenen Geschäftsbedingungen, Datenschutzerklärung und anderes rechtlich Relevante eintragen. Du kannst HTML-Tags benutzen
title: Eigene Geschäftsbedingungen
site_title: Name des Servers
thumbnail:
desc_html: Wird für die Vorschau via OpenGraph und API verwendet. 1200×630 px wird empfohlen
title: Server-Thumbnail
timeline_preview:
desc_html: Auf der Frontseite die öffentliche Zeitleiste anzeigen
title: Zeitleisten-Vorschau
title: Instanz-Einstellungen
statuses:
back_to_account: Zurück zum Konto
batch:
delete: Löschen
nsfw_off: Als nicht heikel markieren
nsfw_on: Als heikel markieren
failed_to_execute: Ausführen fehlgeschlagen
media:
title: Medien
no_media: Keine Medien
no_status_selected: Keine Beiträge wurden verändert, weil keine ausgewählt wurden
title: Beiträge des Kontos
with_media: Mit Medien
subscriptions:
callback_url: Callback-URL
confirmed: Bestätigt
expires_in: Verfällt in
last_delivery: Letzte Zustellung
title: WebSub
topic: Thema
tags:
accounts: Konten
hidden: Versteckt
hide: Vor Verzeichnis verstecken
name: Hashtag
title: Hashtags
unhide: Zeige in Verzeichnis
visible: Sichtbar
title: Administration
warning_presets:
add_new: Neu hinzufügen
delete: Löschen
edit: Bearbeiten
edit_preset: Warnungsvorlage bearbeiten
title: Warnungsvorlagen verwalten
admin_mailer:
new_pending_account:
body: Die Details von diesem neuem Konto sind unten. Du kannst die Anfrage akzeptieren oder ablehnen.
subject: Neues Konto zur Überprüfung auf %{instance} verfügbar (%{username})
new_report:
body: "%{reporter} hat %{target} gemeldet"
body_remote: Jemand von %{domain} hat %{target} gemeldet
subject: Neue Meldung auf %{instance} (#%{id})
application_mailer:
notification_preferences: Ändere E-Mail-Einstellungen
salutation: "%{name},"
settings: 'E-Mail-Einstellungen ändern: %{link}'
view: 'Ansehen:'
view_profile: Zeige Profil
view_status: Zeige Status
applications:
created: Anwendung erfolgreich erstellt
destroyed: Anwendung erfolgreich gelöscht
invalid_url: Die angegebene URL ist ungültig
regenerate_token: Zugangs-Token neu erstellen
token_regenerated: Zugangs-Token neu erstellt
warning: Sei mit diesen Daten sehr vorsichtig. Teile sie mit niemandem!
your_token: Dein Zugangs-Token
auth:
agreement_html: Indem du dich registrierst, erklärst du dich mit den untenstehenden <a href="%{rules_path}">Regeln des Servers</a> und der <a href="%{terms_path}">Datenschutzerklärung</a> einverstanden.
apply_for_account: Eine Einladung anfragen
change_password: Passwort
checkbox_agreement_html: Ich akzeptiere die <a href="%{rules_path}" target="_blank">Server-Regeln</a> und die <a href="%{terms_path}" target="_blank">Nutzungsbedingungen</a>
confirm_email: E-Mail bestätigen
delete_account: Konto löschen
delete_account_html: Falls du dein Konto löschen willst, kannst du <a href="%{path}">hier damit fortfahren</a>. Du wirst um Bestätigung gebeten werden.
didnt_get_confirmation: Keine Bestätigungs-Mail erhalten?
forgot_password: Passwort vergessen?
invalid_reset_password_token: Das Token zum Zurücksetzen des Passworts ist ungültig oder abgelaufen. Bitte fordere ein neues an.
login: Anmelden
logout: Abmelden
migrate_account: Ziehe zu einem anderen Konto um
migrate_account_html: Wenn du wünschst, dieses Konto zu einem anderen umzuziehen, kannst du <a href="%{path}">dies hier einstellen</a>.
or_log_in_with: Oder anmelden mit
providers:
cas: CAS
saml: SAML
register: Registrieren
registration_closed: "%{instance} akzeptiert keine neuen Mitglieder"
resend_confirmation: Bestätigungs-Mail erneut versenden
reset_password: Passwort zurücksetzen
security: Sicherheit
set_new_password: Neues Passwort setzen
trouble_logging_in: Schwierigkeiten beim anmelden?
authorize_follow:
already_following: Du folgst diesem Konto bereits
error: Das Remote-Konto konnte nicht geladen werden
follow: Folgen
follow_request: 'Du hast eine Folgeanfrage gesendet an:'
following: 'Erfolg! Du folgst nun:'
post_follow:
close: Oder du schließt einfach dieses Fenster.
return: Zeige Profil des Benutzers
web: Das Web öffnen
title: "%{acct} folgen"
datetime:
distance_in_words:
about_x_hours: "%{count}h"
about_x_months: "%{count}mo"
about_x_years: "%{count}y"
almost_x_years: "%{count}y"
half_a_minute: Gerade eben
less_than_x_minutes: "%{count}m"
less_than_x_seconds: Gerade eben
over_x_years: "%{count}y"
x_days: "%{count}d"
x_minutes: "%{count}m"
x_months: "%{count}mo"
x_seconds: "%{count}s"
deletes:
bad_password_msg: Falsches Passwort
confirm_password: Gib dein derzeitiges Passwort ein, um deine Identität zu bestätigen
description_html: Hiermit wird <strong>dauerhaft und unwiederbringlich</strong> der Inhalt deines Kontos gelöscht und dein Konto deaktiviert. Dein Profilname wird reserviert, um künftige Imitationen zu verhindern.
proceed: Konto löschen
success_msg: Dein Konto wurde erfolgreich gelöscht
warning_html: Wir können nur dafür garantieren, dass die Inhalte auf diesem einen Server gelöscht werden. Bei Inhalten, die weit verbreitet wurden, ist es wahrscheinlich, dass Spuren bleiben werden. Server, die offline sind oder keine Benachrichtigungen von deinem Konto mehr empfangen, werden ihre Datenbanken nicht bereinigen.
warning_title: Verfügbarkeit verstreuter Inhalte
directories:
directory: Profilverzeichnis
enabled: Du bist gerade in dem Verzeichnis gelistet.
enabled_but_waiting: Du bist damit einverstanden im Verzeichnis gelistet zu werden, aber du hast nicht die minimale Anzahl an Folgenden (%{min_followers}), damit es passiert.
explanation: Entdecke Benutzer basierend auf deren Interessen
explore_mastodon: Entdecke %{title}
how_to_enable: Du hast dich gerade nicht dazu entschieden im Verzeichnis gelistet zu werden. Du kannst dich unten dafür eintragen. Benutze Hashtags in deiner Profilbeschreibung, um unter spezifischen Hashtags gelistet zu werden!
people:
one: "%{count} Person"
other: "%{count} Leute"
errors:
'403': Dir fehlt die Befugnis, diese Seite sehen zu können.
'404': Die Seite nach der du gesucht hast wurde nicht gefunden.
'410': Die Seite nach der du gesucht hast existiert hier nicht mehr.
'422':
content: Sicherheitsüberprüfung fehlgeschlagen. Blockierst du Cookies?
title: Sicherheitsüberprüfung fehlgeschlagen
'429': Du wurdest gedrosselt
'500':
content: Bitte verzeih, etwas ist bei uns schief gegangen.
title: Diese Seite ist kaputt
noscript_html: Bitte aktiviere JavaScript, um die Mastodon-Web-Anwendung zu verwenden. Alternativ kannst du auch eine der <a href="%{apps_path}">nativen Mastodon-Anwendungen</a> für deine Plattform probieren.
existing_username_validator:
not_found: kann lokalen Benutzer nicht mit diesem Nuternamen finden
not_found_multiple: kann %{usernames} nicht finden
exports:
archive_takeout:
date: Datum
download: Dein Archiv herunterladen
hint_html: Du kannst ein Archiv deiner <strong>Beiträge und hochgeladenen Medien</strong> anfragen. Die exportierten Daten werden in dem ActivityPub-Format gespeichert, welches mit jeder Software lesbar ist die das Format unterstützt. Du kannst alle 7 Tage ein Archiv anfordern.
in_progress: Stelle dein Archiv zusammen...
request: Dein Archiv anfragen
size: Größe
blocks: Du hast blockiert
csv: CSV
domain_blocks: Domainblockaden
follows: Du folgst
lists: Listen
mutes: Du hast stummgeschaltet
storage: Medienspeicher
featured_tags:
add_new: Neu hinzufügen
errors:
limit: Du hast bereits die maximale Anzahl an empfohlenen Hashtags erreicht
filters:
contexts:
home: Startseite
notifications: Benachrichtigungen
public: Öffentliche Zeitleisten
thread: Gespräche
edit:
title: Filter bearbeiten
errors:
invalid_context: Ungültiger oder fehlender Kontext übergeben
invalid_irreversible: Unwiderrufliche Filterung funktioniert nur mit Heim- oder Benachrichtigungskontext
index:
delete: Löschen
title: Filter
new:
title: Neuen Filter hinzufügen
footer:
developers: Entwickler
more: Mehr…
resources: Ressourcen
generic:
all: Alle
changes_saved_msg: Änderungen gespeichert!
copy: Kopieren
save_changes: Änderungen speichern
validation_errors:
one: Etwas ist noch nicht ganz richtig! Bitte korrigiere den Fehler
other: Etwas ist noch nicht ganz richtig! Bitte korrigiere %{count} Fehler
html_validator:
invalid_markup: 'enthält ungültiges HTML-Markup: %{error}'
identity_proofs:
active: Aktiv
authorize: Ja, autorisieren
authorize_connection_prompt: Diese kryptographische Verbindung autorisieren?
errors:
failed: Die kryptographische Verbindung ist fehlgeschlagen. Bitte versuche es nochmal von %{provider}.
keybase:
invalid_token: Keybase-Tokens sind Hashsignaturen und müssen 66 Hexadezimalzeichen lang sein
verification_failed: Keybase nimmt dieses Token nicht als Signatur für Keybase-Benutzer %{kb_username} an. Bitte versuche es nochmal über Keybase.
explanation_html: Hier kannst du kryptographisch deine anderen Identitäten wie dein Keybase-Profil verbinden. Dadurch können andere Leute dir verschlüsselte Nachrichten senden und dem Inhalt, den sie dir senden, vertrauen.
i_am_html: Ich bin %{username} auf %{service}.
identity: Identität
inactive: Inaktiv
status: Verifizierungsstatus
view_proof: Zeige Nachweis
imports:
modes:
merge: Zusammenführen
merge_long: Behalte existierende Datensätze und füge neue hinzu
overwrite: Überschreiben
overwrite_long: Ersetze aktuelle Datensätze mit neuen
preface: Daten, die du aus einem anderen Server exportiert hast, kannst du hier importieren. Beispielsweise die Liste derjenigen, denen du folgst oder die du blockiert hast.
success: Deine Daten wurden erfolgreich hochgeladen und werden in Kürze verarbeitet
types:
blocking: Blockierliste
domain_blocking: Domain-Blockliste
following: Folgeliste
muting: Stummschaltungsliste
upload: Hochladen
in_memoriam_html: In Gedenken.
invites:
delete: Deaktivieren
expired: Abgelaufen
expires_in:
'1800': 30 Minuten
'21600': 6 Stunden
'3600': 1 Stunde
'43200': 12 Stunden
'604800': 1 Woche
'86400': 1 Tag
expires_in_prompt: Nie
generate: Generieren
invited_by: 'Du wurdest eingeladen von:'
max_uses:
one: 1 mal verwendet
other: "%{count} mal verwendet"
max_uses_prompt: Kein Limit
prompt: Generiere und teile Links um Zugang zu diesem Server zu geben
table:
expires_at: Läuft ab
uses: Verwendungen
title: Leute einladen
lists:
errors:
limit: Du hast die maximale Anzahl an Listen erreicht
media_attachments:
validations:
images_and_video: Es kann kein Video an einen Beitrag, der bereits Bilder enthält, angehängt werden
too_many: Es können nicht mehr als 4 Bilder angehängt werden
migrations:
acct: benutzername@domain des neuen Kontos
currently_redirecting: 'Deine Profilweiterleitung wurde gesetzt auf:'
proceed: Speichern
updated_msg: Deine Konto-Migrationseinstellungen wurden erfolgreich aktualisiert!
moderation:
title: Moderation
notification_mailer:
digest:
action: Zeige alle Benachrichtigungen
body: Hier ist eine kurze Zusammenfassung der Nachrichten, die du seit deinem letzten Besuch am %{since} verpasst hast
mention: "%{name} hat dich erwähnt:"
new_followers_summary:
one: Außerdem ist dir seit du weg warst ein weiteres Wesen gefolgt! Juhu!
other: Außerdem sind dir seit du weg warst %{count} weitere Wesen gefolgt! Großartig!
subject:
one: "1 neue Mitteilung seit deinem letzten Besuch \U0001F418"
other: "%{count} neue Mitteilungen seit deinem letzten Besuch \U0001F418"
title: In deiner Abwesenheit...
favourite:
body: 'Dein Beitrag wurde von %{name} favorisiert:'
subject: "%{name} hat deinen Beitrag favorisiert"
title: Neue Favorisierung
follow:
body: "%{name} folgt dir jetzt!"
subject: "%{name} folgt dir jetzt"
title: Neuer Follower
follow_request:
action: Verwalte Folge-Anfragen
body: "%{name} möchte dir folgen"
subject: 'Ausstehender Follower: %{name}'
title: Neue Folge-Anfrage
mention:
action: Antworten
body: "%{name} hat dich erwähnt:"
subject: "%{name} hat dich erwähnt"
title: Neue Erwähnung
reblog:
body: "%{name} hat deinen Beitrag geteilt:"
subject: "%{name} hat deinen Beitrag geteilt"
title: Dein Beitrag wurde geteilt
number:
human:
decimal_units:
format: "%n%u"
units:
billion: B
million: M
quadrillion: Q
thousand: K
trillion: T
unit: ''
pagination:
newer: Neuer
next: Vorwärts
older: Älter
prev: Zurück
truncate: "&hellip;"
polls:
errors:
already_voted: Du hast bereits für diese Umfrage abgestimmt
duplicate_options: enthält doppelte Einträge
duration_too_long: ist zu weit in der Zukunft
duration_too_short: ist zu früh
expired: Die Umfrage ist bereits vorbei
over_character_limit: kann nicht länger als jeweils %{max} Zeichen sein
too_few_options: muss mindestens einen Eintrag haben
too_many_options: kann nicht mehr als %{max} Einträge beinhalten
preferences:
languages: Sprachen
other: Weiteres
publishing: Beiträge
web: Web
relationships:
activity: Kontoaktivität
dormant: Inaktiv
moved: Umgezogen
mutual: Bekannt
primary: Primär
relationship: Beziehung
remove_selected_domains: Entferne alle Follower von den ausgewählten Domains
remove_selected_followers: Entferne ausgewählte Follower
remove_selected_follows: Entfolge ausgewählte Benutzer
status: Kontostatus
remote_follow:
acct: Profilname@Domain, von wo aus du dieser Person folgen möchtest
missing_resource: Die erforderliche Weiterleitungs-URL für dein Konto konnte nicht gefunden werden
no_account_html: Noch kein Konto? Du kannst dich <a href='%{sign_up_path}' target='_blank'>hier anmelden</a>
proceed: Weiter
prompt: 'Du wirst dieser Person folgen:'
reason_html: "<strong>Warum ist dieser Schritt erforderlich?</strong><code>%{instance}</code> ist möglicherweise nicht der Server auf dem du registriert bist, also müssen wir dich erst auf deinen Heimserver weiterleiten."
remote_interaction:
favourite:
proceed: Fortfahren zum Favorisieren
prompt: 'Du möchtest diesen Beitrag favorisieren:'
reblog:
proceed: Fortfahren zum Teilen
prompt: 'Du möchtest diesen Beitrag teilen:'
reply:
proceed: Fortfahren zum Antworten
prompt: 'Du möchtest auf diesen Beitrag antworten:'
remote_unfollow:
error: Fehler
title: Titel
unfollowed: Entfolgt
scheduled_statuses:
over_daily_limit: Du hast das Limit für geplante Beiträge, dass %{limit} beträgt, für heute erreicht
over_total_limit: Du hast das Limit für geplante Beiträge, dass %{limit} beträgt, erreicht
too_soon: Das geplante Datum muss in der Zukunft liegen
sessions:
activity: Letzte Aktivität
browser: Browser
browsers:
alipay: Alipay
blackberry: Blackberry
chrome: Chrome
edge: Microsoft Edge
electron: Electron
firefox: Firefox
generic: Unbekannter Browser
ie: Internet Explorer
micro_messenger: MicroMessenger
nokia: Nokia S40 Ovi Browser
opera: Opera
otter: Otter
phantom_js: PhantomJS
qq: QQ Browser
safari: Safari
uc_browser: UCBrowser
weibo: Weibo
current_session: Aktuelle Sitzung
description: "%{browser} auf %{platform}"
explanation: Dies sind die Webbrowser, die derzeit in deinem Mastodon-Konto eingeloggt sind.
ip: IP-Adresse
platforms:
adobe_air: Adobe Air
android: Android
blackberry: Blackberry
chrome_os: ChromeOS
firefox_os: Firefox OS
ios: iOS
linux: Linux
mac: Mac
other: unbekannte Plattform
windows: Windows
windows_mobile: Windows Mobile
windows_phone: Windows Phone
revoke: Schließen
revoke_success: Sitzung erfolgreich geschlossen
title: Sitzungen
settings:
authorized_apps: Autorisierte Anwendungen
back: Zurück zu Mastodon
delete: Konto löschen
development: Entwicklung
edit_profile: Profil bearbeiten
export: Datenexport
featured_tags: Empfohlene Hashtags
identity_proofs: Identitätsnachweise
import: Datenimport
migrate: Konto-Umzug
notifications: Benachrichtigungen
preferences: Einstellungen
relationships: Folgende und Follower
settings: Einstellungen
two_factor_authentication: Zwei-Faktor-Auth
your_apps: Deine Anwendungen
statuses:
attached:
description: 'Angehängt: %{attached}'
image:
one: "%{count} Bild"
other: "%{count} Bilder"
video:
one: "%{count} Video"
other: "%{count} Videos"
boosted_from_html: Geteilt von %{acct_link}
content_warning: 'Inhaltswarnung: %{warning}'
disallowed_hashtags:
one: 'Enthält den unerlaubten Hashtag: %{tags}'
other: 'Enthält die unerlaubten Hashtags: %{tags}'
language_detection: Sprache automatisch erkennen
open_in_web: Im Web öffnen
over_character_limit: Zeichenlimit von %{max} überschritten
pin_errors:
limit: Du hast bereits die maximale Anzahl an Beiträgen angeheftet
ownership: Du kannst nur eigene Beiträge anheften
private: Du kannst nur öffentliche Beiträge anheften
reblog: Du kannst keine geteilten Beiträge anheften
poll:
total_votes:
one: "%{count} Stimme"
other: "%{count} Stimmen"
vote: Abstimmen
show_more: Mehr anzeigen
sign_in_to_participate: Melde dich an, um an der Konversation teilzuhaben
title: '%{name}: "%{quote}"'
visibilities:
private: Nur Folgende
private_long: Nur für Folgende sichtbar
public: Öffentlich
public_long: Für alle sichtbar
unlisted: Nicht gelistet
unlisted_long: Für alle sichtbar, aber nicht in öffentlichen Zeitleisten aufgelistet
stream_entries:
pinned: Angehefteter Beitrag
reblogged: teilte
sensitive_content: Sensible Inhalte
terms:
body_html: |
<h2>Datenschutzerklärung</h2>
<h3 id="collect">Welche Informationen sammeln wir?</h3>
<ul>
<li><em>Grundlegende Kontoinformationen</em>: Wenn du dich auf diesem Server registrierst, wirst du darum gebeten, einen Benutzer:innen-Namen, eine E-Mail-Adresse und ein Passwort einzugeben. Du kannst auch zusätzliche Profilinformationen wie etwa einen Anzeigenamen oder eine Biografie eingeben und ein Profilbild oder ein Headerbild hochladen. Der Benutzer:innen-Name, der Anzeigename, die Biografie, das Profilbild und das Headerbild werden immer öffentlich angezeigt.</li>
<li><em>Beiträge, Folge- und andere öffentliche Informationen</em>: Die Liste der Leute, denen du folgst, wird öffentlich gezeigt, das gleiche gilt für deine Folgenden (Follower). Sobald du eine Nachricht übermittelst, wird das Datum und die Uhrzeit gemeinsam mit der Information, welche Anwendung du dafür verwendet hast, gespeichert. Nachricht können Medienanhänge enthalten, etwa Bilder und Videos. Öffentliche und ungelistete Beiträge sind öffentlich verfügbar. Sobald du einen Beitrag auf deinem Profil anpinnst, sind dies auch öffentlich verfügbare Informationen. Deine Beiträge werden an deine Folgenden ausgeliefert, was in manchen Fällen bedeutet, dass sie an andere Server ausgeliefert werden und dort Kopien gespeichert werden. Sobald du Beiträge löschst, wird dies ebenso an deine Follower ausgeliefert. Die Handlungen des Teilens und Favorisieren eines anderen Beitrages ist immer öffentlich.</li>
<li><em>Direkte und "Nur Folgende"-Beiträge</em>: Alle Beiträge werden auf dem Server gespeichert und verarbeitet. "Nur Folgende"-Beiträge werden an deine Folgenden und an Benutzer:innen, die du in ihnen erwähnst, ausgeliefert, direkte Beiträge nur an in ihnen erwähnte Benutzer:innen. In manchen Fällen bedeutet dass, dass sie an andere Server ausgeliefert werden und dort Kopien gespeichert werden. Wir bemühen uns nach bestem Wissen und Gewissen, den Zugriff auf diese Beiträge auf nur autorisierte Personen einzuschränken, jedoch könnten andere Server dabei scheitern. Deswegen ist es wichtig, die Server, zu denen deine Folgenden gehören, zu überprüfen. Du kannst eine Option in den Einstellungen umschalten, um neue Folgenden manuell anzunehmen oder abzuweisen. <em>Bitte beachte, dass die Betreiber des Server und jedes empfangenden Servers solche Nachrichten anschauen könnten</em> und dass Empfänger von diesen eine Bildschirmkopie erstellen könnten, sie kopieren oder anderweitig weiterverteilen könnten. <em>Teile nicht irgendwelche gefährlichen Informationen über Mastodon.</em></li>
<li><em>Internet Protocol-Adressen (IP-Adressen) und andere Metadaten</em>: Sobald du dich anmeldest, erfassen wir sowohl die IP-Adresse, von der aus du dich anmeldest, als auch den Namen deine Browseranwendung. Alle angemeldeten Sitzungen (Sessions) sind für deine Überprüfung und Widerruf in den Einstellungen verfügbar. Die letzte verwendete IP-Adresse wird bis zu 12 Monate lang gespeichert. Wir könnten auch Serverprotokoll behalten, welche die IP-Adresse von jeder Anfrage an unseren Server enthalten.</li>
</ul>
<hr class="spacer" />
<h3 id="use">Für was verwenden wir deine Informationen?</h3>
<p>Jede der von dir gesammelten Information kann in den folgenden Weisen verwendet werden:</p>
<ul>
<li>Um die Kernfunktionalität von Mastodon bereitzustellen. Du kannst du mit dem Inhalt anderer Leute interagieren und deine eigenen Inhalte beitragen, wenn du angemeldet bist. Zum Beispiel kannst du anderen folgen, um deren kombinierten Beiträge in deine personalisierten Start-Timeline zu sehen.</li>
<li>Um Moderation der Community zu ermöglichen, zum Beispiel beim Vergleichen deiner IP-Adresse mit anderen bekannten, um Verbotsumgehung oder andere Vergehen festzustellen.</li>
<li>Die E-Mail-Adresse, die du bereitstellst, kann dazu verwendet werden, dir Informationen, Benachrichtigungen über andere Leute, die mit deinen Inhalten interagieren oder dir Nachrichten senden, und auf Anfragen, Wünsche und/oder Fragen zu antworten.</li>
</ul>
<hr class="spacer" />
<h3 id="protect">Wie beschützen wir deine Informationen?</h3>
<p>Wir implementieren eine Reihe von Sicherheitsmaßnahmen, um die Sicherheit deiner persönlichen Information sicherzustellen, wenn du persönliche Informationen eingibst, übermittelst oder auf sie zugreifst. Neben anderen Dingen, wird sowohl deine Browsersitzung, als auch der Datenverkehr zwischen deinen Anwendungen und der Programmierschnittstelle (API) mit SSL gesichert, dein Passwort wird mit einem starken Einwegalgorithmus gehasht. Du kannst Zwei-Faktor-Authentifizierung aktivieren, um den Zugriff auf dein Konto zusätzlich abzusichern.</p>
<hr class="spacer" />
<h3 id="data-retention">Was ist unsere Datenspeicherungsrichtlinie?</h3>
<p>Wir werden mit bestem Wissen und Gewissen:</p>
<ul>
<li>Serverprotokolle, die IP-Adressen von allen deinen Anfragen an diesen Server, falls solche Protokolle behalten werden, für nicht mehr als 90 Tage behalten.</li>
<li>registrierten Benutzer:innen zugeordnete IP-Adressen nicht länger als 12 Monate behalten.</li>
</ul>
<p>Du kannst ein Archiv deines Inhalts anfordern und herunterladen, inkludierend deiner Beiträge, Medienanhänge, Profilbilder und Headerbilder.</p>
<p>Es ist in den meisten Fällen möglich dein Konto jederzeit eigenmächtig unwiderruflich zu löschen.</p>
<hr class="spacer"/>
<h3 id="cookies">Verwenden wir Cookies?</h3>
<p>Ja. Cookies sind kleine Dateien, die eine Webseite oder ihr Serviceanbieter über deinen Webbrowser (sofern er es erlaubt) auf die Festplatte deines Computers überträgt. Diese Cookies ermöglichen es der Seite deinen Browser wiederzuerkennen und, sofern du ein registriertes Konto hast, diesen mit deinem registrierten Konto zu verknüpfen.</p>
<p>Wir verwenden Cookies, um deine Einstellungen zu verstehen und für zukünftige Besuche zu speichern.</p>
<hr class="spacer" />
<h3 id="disclose">Offenbaren wir Informationen an Dritte?</h3>
<p>Wir verkaufen nicht, handeln nicht mit oder übertragen deine persönlich identifizierbaren Informationen nicht an Dritte. Dies beinhaltet nicht Dritte, die vertrauenswürdig sind und uns beim Betreiben unserer Seite, Leiten unseres Geschäftes oder dabei, die Dienste für dich bereitzustellen, unterstützen, sofern diese Dritte zustimmen, diese Informationen vertraulich zu halten. Wir können auch Informationen freigeben, wenn wir glauben, dass Freigabe angemessen ist, um dem Gesetz zu entsprechen, unsere Seitenrichtlinien durchzusetzen oder unsere Rechte, Eigentum und/oder Sicherheit oder die anderer zu beschützen.</p>
<p>Dein öffentlicher Inhalt kann durch andere Server im Netzwerk heruntergeladen werden. Deine öffentlichen und "Nur Folgende"-Beiträge werden an die Server ausgeliefert, bei denen sich deine Folgenden befinden und direkte Nachrichten werden an die Server des Empfängers ausgeliefert, falls diese Folgenden oder Empfänger sich auf einem anderen Server als diesen befinden.</p>
<p>Wenn du eine Anwendung autorisierst, dein Konto zu benutzen, kann diese abhängig von den von dir genehmigten Befugnissen auf deine öffentlichen Profilinformationen, deine Folgt- und Folgende-Liste, deine Listen, alle deine Beiträge und deine Favoriten zugreifen. Anwendungen können nie auf deine E-Mail-Adresse oder dein Passwort zugreifen</p>
<hr class="spacer" />
<h3 id="children">Webseitenbenutzung durch Kinder</h3>
<p>Wenn sich dieser Server in der EU oder im Europäischen Wirtschaftsraum befindet: Unsere Website, Produkte und Dienstleistungen sind alle an Leute gerichtet, die mindestens 16 Jahre als sind. Wenn du unter 16 bist, darfst du nach den Bestimmungen der DSGVO (<a href="https://de.wikipedia.org/wiki/Datenschutz-Grundverordnung">Datenschutz-Grundverordnung</a>) diese Webseite nicht benutzen.</p>
<p>Wenn sich dieser Server in den USA befindet: Unsere Webseite, Produkte und Dienstleistungen sind alle an Leute gerichtet, die mindestens 13 Jahre alt sind. Wenn du unter 13 bist, darfst du nach den Bestimmungen des COPPA (<a href="https://de.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act">Children's Online Privacy Protection Act, dt. "Gesetz zum Schutz der Privatsphäre von Kindern im Internet"</a>) diese Webseite nicht benutzen.</p>
<p>Gesetzesvorschriften können unterschiedlich sein, wenn sich dieser Server in anderer Gerichtsbarkeit befindet.</p>
<hr class="spacer" />
<h3 id="changes">Änderung an unserer Datenschutzerklärung</h3>
<p>Wenn wir uns entscheiden, Änderungen an unserer Datenschutzerklärung vorzunehmen, werden wird diese Änderungen auf dieser Seite bekannt gegeben.</p>
<p>Dies ist eine Übersetzung, Irrtümer und Übersetzungsfehler vorbehalten. Im Zweifelsfall gilt die englische Originalversion.</p>
<p>Dieses Dokument ist CC-BY-SA. Es wurde zuletzt aktualisiert am 7. März 2018.</p>
<p>Ursprünglich übernommen von der <a href="https://github.com/discourse/discourse">Discourse-Datenschutzerklärung</a>.</p>
title: "%{instance} Nutzungsbedingungen und Datenschutzerklärung"
themes:
contrast: Mastodon (Hoher Kontrast)
default: Mastodon (Dunkel)
mastodon-light: Mastodon (Hell)
time:
formats:
default: "%d.%m.%Y %H:%M"
month: "%b %Y"
two_factor_authentication:
code_hint: Gib zur Bestätigung den Code ein, den deine Authenticator-App generiert hat
description_html: Wenn du <strong>Zwei-Faktor-Authentisierung (2FA)</strong> aktivierst, wirst du dein Telefon zum Anmelden benötigen. Darauf werden Tokens erzeugt, die du bei der Anmeldung eingeben musst.
disable: Deaktivieren
enable: Aktivieren
enabled: Zwei-Faktor-Authentisierung ist aktiviert
enabled_success: Zwei-Faktor-Authentisierung erfolgreich aktiviert
generate_recovery_codes: Wiederherstellungscodes generieren
instructions_html: "<strong>Lies diesen QR-Code mit Google Authenticator oder einer ähnlichen TOTP-App auf deinem Telefon ein.</strong> Von nun an wird diese App Tokens generieren, die du beim Anmelden eingeben musst."
lost_recovery_codes: Wiederherstellungscodes erlauben dir, wieder den Zugang zu deinem Konto zu erlangen, falls du dein Telefon verlieren solltest. Wenn du deine Wiederherstellungscodes verloren hast, kannst du sie hier neu generieren. Deine alten Wiederherstellungscodes werden damit ungültig gemacht.
manual_instructions: 'Wenn du den QR-Code nicht einlesen kannst und ihn manuell eingeben musst, ist hier das Klartext-Geheimnis:'
recovery_codes: Wiederherstellungs-Codes sichern
recovery_codes_regenerated: Wiederherstellungscodes erfolgreich neu generiert
recovery_instructions_html: Wenn du den Zugang zu deinem Telefon verlieren solltest, kannst du einen untenstehenden Wiederherstellungscode benutzen, um wieder auf dein Konto zugreifen zu können. <strong>Bewahre die Wiederherstellungscodes gut auf.</strong> Du könntest sie beispielsweise ausdrucken und bei deinen restlichen wichtigen Dokumenten aufbewahren.
setup: Einrichten
wrong_code: Der eingegebene Code war ungültig! Stimmen Serverzeit und Gerätezeit?
user_mailer:
backup_ready:
explanation: Du hast ein vollständiges Backup von deinem Mastodon-Konto angefragt. Es kann jetzt heruntergeladen werden!
subject: Dein Archiv ist bereit zum Download
title: Archiv-Download
warning:
explanation:
disable: Solange dein Konto eingefroren ist, sind deine Benutzerdaten intakt; aber du kannst nichts tun, bis dein Konto entsperrt wurde.
silence: Solange dein Konto limitiert ist, können nur die Leute, die dir bereits folgen, deine Beiträge auf dem Server sehen und es könnte sein, dass du von verschiedenen öffentlichen Listungen ausgeschlossen wirst. Andererseits können andere dir manuell folgen.
suspend: Dein Konto wurde gesperrt und alle deine Beiträge und hochgeladenen Medien wurden unwiderruflich vom Server und anderen Servern, bei denen du Folgende hattest, gelöscht.
review_server_policies: Serverrichtlinien ansehen
subject:
disable: Dein Konto %{acct} wurde eingefroren
none: Warnung für %{acct}
silence: Dein Konto %{acct} wurde limitiert
suspend: Dein Konto %{acct} wurde gesperrt
title:
disable: Konto eingefroren
none: Warnung
silence: Konto limitiert
suspend: Konto gesperrt
welcome:
edit_profile_action: Profil einstellen
edit_profile_step: Du kannst dein Profil anpassen, indem du einen Avatar oder ein Titelbild hochlädst oder deinen Anzeigenamen änderst und mehr. Wenn du deine Folgenden vorher überprüfen möchtest, bevor sie dir folgen können, dann kannst du dein Profil sperren.
explanation: Hier sind ein paar Tipps, um loszulegen
final_action: Fang an zu posten
final_step: 'Fang an zu posten! Selbst ohne Follower werden deine öffentlichen Beitrage von anderen gesehen, zum Beispiel auf der lokalen Zeitleiste oder in Hashtags. Vielleicht möchtest du dich vorstellen mit dem #introductions-Hashtag.'
full_handle: Dein vollständiger Benutzername
full_handle_hint: Dies ist was du deinen Freunden sagen kannst, damit sie dich anschreiben oder von einem anderen Server folgen können.
review_preferences_action: Einstellungen ändern
review_preferences_step: Stelle sicher, dass du deine Einstellungen einstellst, wie zum Beispiel welche E-Mails du gerne erhalten möchtest oder was für Privatsphäreneinstellungen voreingestellt werden sollten. Wenn dir beim Ansehen von GIFs nicht schwindelig wird, dann kannst du auch das automatische Abspielen dieser aktivieren.
subject: Willkommen bei Mastodon
tip_federated_timeline: Die föderierte Zeitleiste ist die sehr große Ansicht vom Mastodon-Netzwerk. Sie enthält aber auch nur Leute, denen du und deine Nachbarn folgen, sie ist also nicht komplett.
tip_following: Du folgst standardmäßig deinen Server-Admin(s). Um mehr interessante Leute zu finden, kannst du die lokale oder öffentliche Zeitleiste durchsuchen.
tip_local_timeline: Die lokale Zeitleiste ist eine Ansicht aller Leute auf %{instance}. Diese sind deine Nachbarn!
tip_mobile_webapp: Wenn dein mobiler Browser dir anbietet Mastodon zu deinem Startbildschirm hinzuzufügen, dann kannst du Benachrichtigungen erhalten. Es verhält sich wie eine native App in vielen Wegen!
tips: Tipps
title: Willkommen an Bord, %{name}!
users:
follow_limit_reached: Du kannst nicht mehr als %{limit} Leuten folgen
invalid_email: Ungültige E-Mail-Adresse
invalid_otp_token: Ungültiger Zwei-Faktor-Authentisierungs-Code
otp_lost_help_html: Wenn Du beides nicht mehr weißt, melde Dich bei uns unter der E-Mailadresse %{email}
seamless_external_login: Du bist angemeldet über einen Drittanbieter-Dienst, weswegen Passwort- und E-Maileinstellungen nicht verfügbar sind.
signed_in_as: 'Angemeldet als:'
verification:
explanation_html: 'Du kannst <strong>bestätigen, dass die Links in deinen Profil-Metadaten dir gehören</strong>. Dafür muss die verlinkte Website einen Link zurück auf dein Mastodon-Profil enthalten. Dieser Link <strong>muss</strong> ein <code>rel="me"</code>-Attribut enthalten. Der Linktext ist dabei egal. Hier ist ein Beispiel:'
verification: Verifizierung