nyastodon/config/locales/eu.yml
2019-01-20 12:37:58 +01:00

957 lines
46 KiB
YAML

---
eu:
about:
about_hashtag_html: Hauek <strong>#%{hashtag}</strong> traola duten toot publikoak dira. Fedibertsoko edozein kontu baduzu harremanetan jarri zaitezke.
about_mastodon_html: Mastodon web protokolo ireki eta libreak darabiltzan gizarte sare bat da. E-mail sarea bezala deszentralizatua da.
about_this: Honi buruz
administered_by: 'Administratzailea(k):'
api: APIa
apps: Aplikazio mugikorrak
closed_registrations: Harpidetza itxita dago orain instantzia honetan. Hala ere, beste instantzia bat aurkitu dezakezu kontua egiteko eta hona ere sarbidea izan.
contact: Kontaktua
contact_missing: Ezarri gabe
contact_unavailable: E/E
documentation: Dokumentazioa
extended_description_html: |
<h3>Arauentzako toki egoki bat</h3>
<p>Azalpen luzea ez da ezarri oraindik.</p>
features:
humane_approach_body: Beste sareen akatsetatik ikasiz, Mastodon diseinu erabaki etikoak hartzen saiatzen da gizarte sareen erabilera okerrak borrokatzeko.
humane_approach_title: Ikuspuntu humanoago bat
not_a_product_body: Mastodon ez da sare komertzial bat. Ez du iragarkirik, eta ditu datuak mehatzen, ez da hormaz babestutako lorategi bat. Ez dago autoritate zentralik.
not_a_product_title: Pertsona bat zara, ez produktu bat
real_conversation_body: 500 karaktere dituzu eskura, edukia xehetasunez kudeatu daiteke eta multimediari abisuak jarri, adierazi zure burua zure erara.
real_conversation_title: Egiazko elkarrizketarako eraikia
within_reach_body: iOS, Android eta beste plataformetarako aplikazio ugari, eta garatzaileentzako erabilterraza den API ekosistema bati esker beste plataforma batzuetako lagunekin aritzeko aukera.
within_reach_title: Beti eskura
generic_description: "%{domain} sareko zerbitzari bat da"
hosted_on: Mastodon %{domain} domeinuan ostatatua
learn_more: Ikasi gehiago
other_instances: Instantzien zerrenda
privacy_policy: Pribatutasun politika
source_code: Iturburu kodea
status_count_after:
one: mezu
other: mezu
status_count_before: Hauek
terms: Erabilera baldintzak
user_count_after:
one: erabiltzaile
other: erabiltzaile
user_count_before: Hemen
what_is_mastodon: Zer da Mastodon?
accounts:
choices_html: "%{name}(r)en aukerak:"
follow: Jarraitu
followers:
one: Jarraitzaile
other: jarraitzaile
following: Jarraitzen
joined: "%{date}(e)an elkartua"
last_active: azkenekoz aktiboa
link_verified_on: 'Esteka honen jabetzaren egiaztaketa data: %{date}'
media: Multimedia
moved_html: "%{name} hona lekualdatu da %{new_profile_link}:"
network_hidden: Informazio hau ez dago eskuragarri
nothing_here: Ez dago ezer hemen!
people_followed_by: "%{name}(e)k jarraitzen dituenak"
people_who_follow: "%{name} jarraitzen dutenak"
pin_errors:
following: Onetsi nahi duzun pertsona aurretik jarraitu behar duzu
posts:
one: Toot
other: Toot
posts_tab_heading: Tootak
posts_with_replies: Toot eta erantzunak
reserved_username: Erabiltzaile-izena erreserbatuta dago
roles:
admin: Administratzailea
bot: Bot-a
moderator: Moderatzailea
unfollow: Utzi jarraitzeari
admin:
account_actions:
action: Burutu ekintza
title: Burutu moderazio ekintza %{acct} kontuan
account_moderation_notes:
create: Sortu oharra
created_msg: Moderazio oharra ongi sortu da!
delete: Ezabatu
destroyed_msg: Moderazio ohara ongi suntsitu da!
accounts:
are_you_sure: Ziur zaude?
avatar: Abatarra
by_domain: Domeinua
change_email:
changed_msg: e-mail kontua ongi aldatu da!
current_email: Uneko e-mail helbidea
label: Aldatu e-mail helbidea
new_email: E-mail berria
submit: Aldatu e-mail helbidea
title: Aldatu %{username}(r)en e-mail helbidea
confirm: Berretsi
confirmed: Berretsita
confirming: Berresten
demote: Jaitsi mailaz
disable: Desgaitu
disable_two_factor_authentication: Desgaitu 2FA
disabled: Desgaituta
display_name: Pantaila-izena
domain: Domeinua
edit: Editatu
email: E-mail
email_status: Posta elektronikoaren egoera
enable: Gaitu
enabled: Gaituta
feed_url: Jarioaren URL-a
followers: Jarraitzaileak
followers_url: Jarraitzaileen URL-a
follows: Jarraitzen du
header: Goiburua
inbox_url: Sarrera ontziaren URL-a
ip: IP
location:
all: Denak
local: Lokala
remote: Urrunekoa
title: Kokalekua
login_status: Saioaren egoera
media_attachments: Multimedia eranskinak
memorialize: Bihurtu memoriala
moderation:
active: Aktiboa
all: Denak
silenced: Isilarazita
suspended: Kanporatua
title: Moderazioa
moderation_notes: Moderazio oharrak
most_recent_activity: Azken jarduera
most_recent_ip: Azken IP-a
no_limits_imposed: Ez da mugarik ezarri
not_subscribed: Harpidetu gabe
outbox_url: Irteera ontziaren URL-a
perform_full_suspension: Kanporatu
profile_url: Profilaren URL-a
promote: Sustatu
protocol: Protokoloa
public: Publikoa
push_subscription_expires: Push harpidetzaren iraugitzea
redownload: Freskatu abatarra
remove_avatar: Kendu abatarra
remove_header: Kendu goiburua
resend_confirmation:
already_confirmed: Erabiltzaile hau berretsita dago
send: Birbidali baieztapen e-maila
success: Baieztapen e-maila ongi bidali da!
reset: Berrezarri
reset_password: Berrezarri pasahitza
resubscribe: Berriro harpidetu
role: Baimenak
roles:
admin: Administratzailea
moderator: Moderatzailea
staff: Langilea
user: Erabiltzailea
salmon_url: Salmon URL-a
search: Bilatu
shared_inbox_url: Partekatutako sarrera ontziaren URL-a
show:
created_reports: Kontu honek sortutako txostenak
targeted_reports: Kontu honek egindako salaketak
silence: Isilarazi
silenced: Isilarazita
statuses: Mezuak
subscribe: Harpidetu
suspended: Kanporatuta
title: Kontuak
unconfirmed_email: Baieztatu gabeko e-mail helbidea
undo_silenced: Utzi isilarazteari
undo_suspension: Desegin kanporatzea
unsubscribe: Kendu harpidetza
username: Erabiltzaile-izena
web: Web
action_logs:
actions:
assigned_to_self_report: "%{name}(e)k %{target} salaketa bere buruari esleitu dio"
change_email_user: "%{name}(e)k %{target}(r)en e-mail helbidea aldatu du"
confirm_user: "%{name}(e)k %{target}(r)en e-mail helbidea berretsi du"
create_account_warning: "%{name}-k abisua bidali dio %{target}-ri"
create_custom_emoji: "%{name}(e)k emoji berria kargatu du %{target}"
create_domain_block: "%{name}(e)k %{target} domeinua blokeatu du"
create_email_domain_block: "%{name}(e)k %{target} e-mail helbideen domeinua zerrenda beltzean sartu du"
demote_user: "%{name}(e)k %{target} mailaz jaitsi du"
destroy_custom_emoji: "%{name} erabiltzaileak %{target} emojia suntsitu du"
destroy_domain_block: "%{name}(e)k %{target} domeinua desblokeatu du"
destroy_email_domain_block: "%{name}(e)k %{target} e-mail helbideen domeinua zerrenda zurian sartu du"
destroy_status: "%{name}(e)k %{target}(e)n egoera kendu du"
disable_2fa_user: "%{name}(e)k %{target}(r)i bi faktoreetako eskaera kendu dio"
disable_custom_emoji: "%{name}(e)k %{target} emoji-a desgaitu du"
disable_user: "%{name}(e)k %{target}(r)en saioa desgaitu du"
enable_custom_emoji: "%{name}(e)k %{target} emoji-a gaitu du"
enable_user: "%{name}(e)k %{target} erabiltzailearen saioa gaitu du"
memorialize_account: "%{name}(e)k %{target}(r)en kontua memoriala bihurtu du"
promote_user: "%{name}(e)k %{target}(r)en kategoria igo du"
remove_avatar_user: "%{name}(e)k %{target}(r)en abatarra kendu du"
reopen_report: "%{name}(e)k %{target}(r)en salaketa berrireki du"
reset_password_user: "%{name}(e)k %{target}(r)en pasahitza berrezarri du"
resolve_report: "%{name}(e)k %{target}(r)en salaketa konpondu du"
silence_account: "%{name}(e)k %{target}(r)en kontua isilarazi du"
suspend_account: "%{name}(e)k %{target} kontua kanporatu du"
unassigned_report: "%{name}(e)k %{target} txotenaren esleipena atzera bota du"
unsilence_account: "%{name}(e)k %{target} isilarazteko agindua kendu du"
unsuspend_account: "%{name}(e)k %{target} kontuaren kanporaketa atzera bota du"
update_custom_emoji: "%{name}(e)k %{target} emoji-a eguneratu du"
update_status: "%{name} (e)k %{target}(r)en mezua aldatu du"
deleted_status: "(ezabatutako mezua)"
title: Auditoria-egunkaria
custom_emojis:
by_domain: Domeinua
copied_msg: Ongi sortu da emoji-aren kopia lokala
copy: Kopiatu
copy_failed_msg: Ezin izan da emoji-aren kopia lokal bat sortu
created_msg: Emoji-a ongi sortu da!
delete: Ezabatu
destroyed_msg: Emoji-a ongi suntsitu da!
disable: Desgaitu
disabled_msg: Emoji-a ongi desgaitu da
emoji: Emoji
enable: Gaitu
enabled_msg: Emoji hori ongi gaitu da
image_hint: PNG gehienez 50KB
listed: Zerrendatua
new:
title: Gehitu emoji pertsonal berria
overwrite: Gainidatzi
shortcode: Laster-kodea
shortcode_hint: Gutxienez 2 karaktere, alfanumerikoak eta azpimarra besterik ez
title: Emoji pertsonalak
unlisted: Zerrendatu gabea
update_failed_msg: Ezin izan da emoji hori eguneratu
updated_msg: Emoji-a ongi eguneratu da!
upload: Igo
dashboard:
backlog: aurreikusitako lanak
config: Konfigurazioa
feature_deletions: Kontu ezabaketak
feature_invites: Gonbidapen estekak
feature_profile_directory: Profil-direktorioa
feature_registrations: Izen emateak
feature_relay: Federazio haria
features: Ezaugarriak
hidden_service: Federazioa ezkutuko zerbitzuekin
open_reports: salaketa irekiak
recent_users: Azken erabiltzaileak
search: Testu osoko bilaketa
single_user_mode: Erabiltzaile bakarreko modua
software: Software
space: Espazio erabilera
title: Kontrol panela
total_users: erabiltzaile guztira
trends: Joerak
week_interactions: interakzio aste honetan
week_users_active: aktibo aste honetan
week_users_new: erabiltzaile aste honetan
domain_blocks:
add_new: Gehitu berria
created_msg: Domeinuaren blokeoa orain prozesatzen ari da
destroyed_msg: Domeinuaren blokeoa desegin da
domain: Domeinua
new:
create: Sortu blokeoa
hint: Domeinuaren blokeoak ez du eragotziko kontuen sarrerak sortzea datu-basean, baina automatikoki ezarriko zaizkie moderazio metodo bereziak iraganeko mezuetan ere.
severity:
desc_html: "<strong>Isilarazi</strong>-k kontuko mezuak jarraitzaileek besterik ez ikustea eragingo du. <strong>Kanporatu</strong>-k kontuaren edukia, multimedia eta profileko datuak ezabatuko ditu. <strong>Bat ere ez</strong> nahi duzun guztia multimedia fitxategiak ukatzea bada."
noop: Bat ere ez
silence: Isilarazi
suspend: Kanporatu
title: Domeinu blokeo berria
reject_media: Ukatu multimedia fitxategiak
reject_media_hint: Lokalki gordetako multimedia fitxategiak ezabatzen ditu eta etorkizunean fitxategi berriak deskargatzeari uko egingo dio. Ez du garrantzirik kanporaketetan
reject_reports: Errefusatu salaketak
reject_reports_hint: Ezikusi domeinu honetatik jasotako salaketak. Kanporatzeentzako garrantzirik gabekoa
show:
affected_accounts:
one: Datu-baseko kontu bati eragiten dio
other: Datu-baseko %{count} kontuei eragiten die
retroactive:
silence: Kendu isilarazteko agindua domeinu honetako kontu guztiei
suspend: Kendu kanporatzeko agindua domeinu honetako kontu guztiei
title: Desegin %{domain} domeinuko blokeoa
undo: Desegin
undo: Desegin
email_domain_blocks:
add_new: Gehitu berria
created_msg: Ongi gehitu da e-mail helbidea domeinuen zerrenda beltzera
delete: Ezabatu
destroyed_msg: Ongi ezabatu da e-mail domeinua zerrenda beltzetik
domain: Domeinua
new:
create: Gehitu domeinua
title: Sarrera berria e-mail zerrenda beltzean
title: E-mail zerrenda beltza
followers:
back_to_account: Itzuli kontura
title: "%{acct} kontuaren jarraitzaileak"
instances:
title: Instantzia ezagunak
invites:
deactivate_all: Desgaitu guztiak
filter:
all: Denak
available: Eskuragarri
expired: Iraungitua
title: Iragazi
title: Gonbidapenak
relays:
add_new: Gehitu hari berria
delete: Ezabatu
description_html: "<strong>Federazio errele</strong> bat zerbitzari tartekari bat da, bertara harpidetutako eta bertan argitaratzen duten zerbitzarien artean toot publiko kopuru handiak banatzen ditu. <strong>Zerbitzari txiki eta ertainei Fedibertsoko edukia aurkitzen laguntzen die</strong>, bestela erabiltzaile lokalek eskuz jarraitu beharko lituzkete urruneko zerbitzarietako erabiltzaileak."
disable: Desgaitu
disabled: Desgaituta
enable: Gaitu
enable_hint: Behin gaituta, zure zerbitzaria errele honetako toot publiko guztietara harpidetuko da, eta zerbitzari honetako toot publikoak errelera bidaltzen hasiko da.
enabled: Gaituta
inbox_url: Errelearen URLa
pending: Erreleak onartzearen zain
save_and_enable: Gorde eta gaitu
setup: Ezarri errele konexio bat
status: Mezuak
title: Erreleak
report_notes:
created_msg: Salaketa oharra ongi sortu da!
destroyed_msg: Salaketa oharra ongi ezabatu da!
reports:
account:
note: oharra
report: salaketa
action_taken_by: Neurrien hartzailea
are_you_sure: Ziur zaude?
assign_to_self: Esleitu niri
assigned: Esleitutako moderatzailea
comment:
none: Bat ere ez
created_at: Salatua
mark_as_resolved: Markatu konpondutako gisa
mark_as_unresolved: Markatu konpondu gabeko gisa
notes:
create: Gehitu oharra
create_and_resolve: Konpondu ohar batekin
create_and_unresolve: Berrireki ohar batekin
delete: Ezabatu
placeholder: Azaldu hartutako neurriak, edo erlazioa duten bestelako berriak...
reopen: Berrireki salaketa
report: 'Salaketa #%{id}'
reported_account: Salatutako kontua
reported_by: Salatzailea
resolved: Konponduta
resolved_msg: Salaketa ongi konpondu da!
status: Mezua
title: Salaketak
unassign: Kendu esleipena
unresolved: Konpondu gabea
updated_at: Eguneratua
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: Lokalki bidalitako mezu kopurua, erabiltzaile aktiboak, eta izen emate berriak asteko
title: Argitaratu erabiltzaile-jardueraren estatistikak
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: Banandu erabiltzaile-izenak koma bitartez. Giltzapetu gabeko kontu lokalekin dabil bakarrik. Hutsik dagoenean lehenetsitakoa admin lokal guztiak da.
title: Lehenetsitako jarraipena erabiltzaile berrientzat
contact_information:
email: Laneko e-mail helbidea
username: Kontaktuaren erabiltzaile-izena
custom_css:
desc_html: Aldatu itxura orri bakoitzean kargatutako CSS bidez
title: CSS pertsonala
hero:
desc_html: Azaleko orrian bistaratua. Gutxienez 600x100px aholkatzen da. Ezartzen ez bada, instantziaren irudia hartuko du
title: Azaleko irudia
mascot:
desc_html: Hainbat orritan bistaratua. Gutxienez 293x205px aholkatzen da. Ezarri ezean lehenetsitako maskota erakutsiko da
title: Maskotaren irudia
peers_api_enabled:
desc_html: Instantzia honek fedibertsuan aurkitutako domeinu-izenak
title: Argitaratu aurkitutako instantzien zerrenda
preview_sensitive_media:
desc_html: Beste webguneetako esteken aurrebistak iruditxoa izango du multimedia hunkigarri gisa markatzen bada ere
title: Erakutsi multimedia hunkigarria OpenGraph aurrebistetan
profile_directory:
desc_html: Baimendu erabiltzaileak aurkigarriak izatea
title: Gaitu profil-direktorioa
registrations:
closed_message:
desc_html: Azaleko orrian bistaratua izen ematea ixten denean. HTML etiketak erabili ditzakezu
title: Izen emate itxiaren mezua
deletion:
desc_html: Baimendu edonori bere kontua ezabatzea
title: Ireki kontu ezabaketa
min_invite_role:
disabled: Inor ez
title: Baimendu hauen gobidapenak
open:
desc_html: Baimendu edonori kontu bat sortzea
title: Ireki izen ematea
show_known_fediverse_at_about_page:
desc_html: Txandakatzean, fedibertsu ezagun osoko toot-ak bistaratuko ditu aurrebistan. Bestela, toot lokalak besterik ez ditu erakutsiko.
title: Erakutsi fedibertsu ezagun osoko denbora-lerroa aurrebistan
show_staff_badge:
desc_html: Erakutsi langile banda erabiltzailearen orrian
title: Erakutsi langile banda
site_description:
desc_html: Azaleko orrian agertuko den sarrera paragrafoa. Azaldu zerk egiten duen berezi Mastodon zerbitzari hau eta garrantzizko beste edozer. HTML etiketak erabili ditzakezu, zehazki <code>&lt;a&gt;</code> eta <code>&lt;em&gt;</code>.
title: Instantziaren deskripzioa
site_description_extended:
desc_html: Zure jokabide-koderako toki on bat, arauak, gidalerroak eta zure instantzia desberdin egiten duten bestelakoak. HTML etiketak erabili ditzakezu
title: Informazio hedatu pertsonalizatua
site_short_description:
desc_html: Albo-barra eta meta etiketetan bistaratua. Deskribatu zerk egiten duen Mastodon zerbitzari hau berezia paragrafo batean. Hutsik lagatzekotan lehenetsitako deskripzioa agertuko da.
title: Instantziaren deskripzio laburra
site_terms:
desc_html: Zure pribatutasun politika, erabilera baldintzak eta bestelako testu legalak idatzi ditzakezu. HTML etiketak erabili ditzakezu
title: Erabilera baldintza pertsonalizatuak
site_title: Instantziaren izena
thumbnail:
desc_html: Aurrebistetarako erabilia OpenGraph eta API bidez. 1200x630px aholkatzen da
title: Instantziaren iruditxoa
timeline_preview:
desc_html: Bistaratu denbora-lerro publikoa hasiera orrian
title: Denbora-lerroaren aurrebista
title: Gunearen ezarpenak
statuses:
back_to_account: Atzera kontuaren orrira
batch:
delete: Ezabatu
nsfw_off: Markatu ez hunkigarri gisa
nsfw_on: Markatu hunkigarri gisa
failed_to_execute: Ezin izan da burutu
media:
title: Multimedia
no_media: Multimediarik ez
no_status_selected: Ez da mezurik aldatu ez delako mezurik aukeratu
title: Kontuaren mezuak
with_media: Multimediarekin
subscriptions:
callback_url: Itzulera URL-a
confirmed: Berretsita
expires_in: Iraungitzea
last_delivery: Azken bidalketa
title: WebSub
topic: Mintzagaia
tags:
accounts: Kontuak
hidden: Ezkutatuta
hide: Ezkutatu direktoriotik
name: Traola
title: Traolak
unhide: Erakutsi direktorioan
visible: Ikusgai
title: Administrazioa
warning_presets:
add_new: Gehitu berria
delete: Ezabatu
edit: Editatu
edit_preset: Editatu abisu aurre-ezarpena
title: Kudeatu abisu aurre-ezarpenak
admin_mailer:
new_report:
body: "%{reporter}(e)k %{target} salatu du"
body_remote: "%{domain} domeinuko norbaitek %{target} salatu du"
subject: Salaketa berria %{instance} instantzian (#%{id})
application_mailer:
notification_preferences: Aldatu e-mail hobespenak
salutation: "%{name},"
settings: 'Aldatu e-mail hobespenak: %{link}'
view: 'Ikusi:'
view_profile: Ikusi profila
view_status: Ikusi mezua
applications:
created: Aplikazioa ongi sortu da
destroyed: Aplikazioa ongi ezabatu da
invalid_url: Emandako URL-a baliogabea da
regenerate_token: Birsortu sarbide token-a
token_regenerated: Sarbide token-a ongi birsortu da
warning: Kontuz datu hauekin, ez partekatu inoiz inorekin!
your_token: Zure sarbide token-a
auth:
agreement_html: '"Izena eman" botoia sakatzean <a href="%{rules_path}">instantziaren arauak</a> eta <a href="%{terms_path}">erabilera baldintzak</a> onartzen dituzu.'
change_password: Pasahitza
confirm_email: Berretsi e-mail helbidea
delete_account: Ezabatu kontua
delete_account_html: Kontua ezabatu nahi baduzu, <a href="%{path}">jarraitu hemen</a>. Berrestea eskatuko zaizu.
didnt_get_confirmation: Ez dituzu berresteko argibideak jaso?
forgot_password: Pasahitza ahaztu duzu?
invalid_reset_password_token: Pasahitza berrezartzeko token-a baliogabea da edo iraungitu du. Eskatu beste bat.
login: Hasi saioa
logout: Amaitu saioa
migrate_account: Lekualdatu beste kontu batera
migrate_account_html: Kontu hau beste batera birbideratu nahi baduzu, <a href="%{path}">hemen konfiguratu</a> dezakezu.
or: edo
or_log_in_with: Edo hasi saioa honekin
providers:
cas: CAS
saml: SAML
register: Eman izena
register_elsewhere: Eman izena beste zerbitzari batean
resend_confirmation: Birbidali berresteko argibideak
reset_password: Berrezarri pasahitza
security: Segurtasuna
set_new_password: Ezarri pasahitza berria
authorize_follow:
already_following: Kontu hau aurretik jarraitzen duzu
error: Zoritxarrez, urruneko kontua bilatzean errore bat gertatu da
follow: Jarraitu
follow_request: 'Jarraitzeko eskari bat bidali duzu hona:'
following: 'Ongi! Orain jarraitzen duzu:'
post_follow:
close: Edo, leiho hau besterik gabe itxi dezakezu.
return: Erakutsi erabiltzailearen profila
web: Joan webera
title: Jarraitu %{acct}
datetime:
distance_in_words:
about_x_hours: "%{count}h"
about_x_months: "%{count} hilabete"
about_x_years: "%{count} urte"
almost_x_years: "%{count} urte"
half_a_minute: Oraintxe
less_than_x_minutes: "%{count}m"
less_than_x_seconds: Oraintxe
over_x_years: "%{count} urte"
x_days: "%{count} egun"
x_minutes: "%{count}m"
x_months: "%{count} hilabete"
x_seconds: "%{count}s"
deletes:
bad_password_msg: Saiakera ona hacker! Pasahitz okerra
confirm_password: Sartu zure oraingo pasahitza zure identitatea baieztatzeko
description_html: Honek <strong>behin betirako eta atzera egiteko aukera gabe</strong> zure kontuko edukia kendu eta hau desaktibatuko du. Zure erabiltzaile-izena erreserbatuko da etorkizunean inork zure itxurak ez egiteko.
proceed: Ezabatu kontua
success_msg: Zure kontua ongi ezabatu da
warning_html: Instantzia honetako edukiak ezabatzea besterik ezin da bermatu. Asko partekatu den edukiaren arrastoak geratzea izan liteke. Deskonektatuta dauden zerbitzariak edo zure eguneraketetatik harpidetza kendu duten zerbitzariek ez dituzte beraien datu-baseak eguneratuko.
warning_title: Sakabanatutako edukiaren eskuragarritasuna
directories:
directory: Profilen direktorioa
explanation: Deskubritu erabiltzaileak interesen arabera
explore_mastodon: Esploratu %{title}
people:
one: pertsona %{count}
other: "%{count} pertsona"
errors:
'403': Ez duzu orri hau ikusteko baimenik.
'404': Bilatu duzun orria ez da existitzen.
'410': Bilatu duzun orria ez da existitzen jada.
'422':
content: Segurtasun egiaztaketak huts egin du. Cookie-ak blokeatzen dituzu?
title: Segurtasun egiaztaketak huts egin du
'429': Itoa
'500':
content: Sentitzen dugu, zerbait okerra gertatu da gure aldean.
title: Orri hau ez da zuzena
noscript_html: Mastodon web aplikazioa erabiltzeko, gaitu JavaScript. Bestela, probatu Mastodon plataformarako <a href="%{apps_path}">aplikazio natibo</a>ren bat.
exports:
archive_takeout:
date: Data
download: Deskargatu zure artxiboa
hint_html: Zure <strong>toot eta igotako multimedia</strong>ren artxibo bat eskatu dezakezu. Esportatutako datuak ActivityPub formatua izango dute, bateragarria den edozein programarekin irakurtzeko. Artxiboa 7 egunetan behin eska dezakezu.
in_progress: Zure artxiboa biltzen...
request: Eskatu zure artxiboa
size: Tamaina
blocks: Zuk blokeatutakoak
csv: CSV
follows: Zuk jarraitutakoak
mutes: Zuk mututukoak
storage: Multimedia biltegiratzea
filters:
contexts:
home: Hasierako denbora-lerroa
notifications: Jakinarazpenak
public: Denbora-lerro publikoak
thread: Elkarrizketak
edit:
title: Editatu iragazkia
errors:
invalid_context: Testuinguru baliogabe edo hutsa eman da
invalid_irreversible: Behin betiko iragazketa hasiera edo jakinarazpenen testuinguruan besterik ez dabil
index:
delete: Ezabatu
title: Iragazkiak
new:
title: Gehitu iragazki berria
followers:
domain: Domeinua
explanation_html: Zure mezuen pribatutasuna bermatu nahi baduzu, nork jarraitzen zaituen jakin behar duzu. <strong>Zure mezu pribatuak zure jarraitzaileak dituzten instantzia guztietara bidaltzen dira</strong>. Instantzia bateko langileek edo softwareak zure pribatutasunari dagokion begirunea ez dutela izango uste baduzu, berrikusi eta kendu jarraitzaileak.
followers_count: Jarraitzaile kopurua
lock_link: Giltzapetu zure kontua
purge: Kendu jarraitzaileetatik
success:
one: Domeinu bateko jarraitzaileei blokeo leuna ezartzen...
other: "%{count} domeinuetako jarraitzaileei blokeo leuna ezartzen..."
true_privacy_html: Kontuan izan <strong>egiazko pribatutasuna lortzeko muturretik muturrerako zifratzea ezinbestekoa dela</strong>.
unlocked_warning_html: Edonork jarraitu zaitzake eta berehala zure mezu pribatuak ikusi. %{lock_link} jarraitzaileak berrikusi eta ukatu ahal izateko.
unlocked_warning_title: Zure kontua ez dago giltzapetuta
footer:
developers: Garatzaileak
more: Gehiago…
resources: Baliabideak
generic:
changes_saved_msg: Aldaketak ongi gorde dira!
copy: Kopiatu
save_changes: Gorde aldaketak
validation_errors:
one: Zerbait ez dabil ongi! Egiaztatu beheko errorea mesedez
other: Zerbait ez dabil ongi! Egiaztatu beheko %{count} erroreak mesedez
imports:
preface: Beste instantzia bateko datuak inportatu ditzakezu, esaterako jarraitzen duzun edo blokeatu duzun jendearen zerrenda.
success: Zure datuak ongi igo dira eta dagokionean prozesatuko dira
types:
blocking: Blokeatutakoen zerrenda
following: Jarraitutakoen zerrenda
muting: Mutututakoen zerrenda
upload: Igo
in_memoriam_html: Memoriala.
invites:
delete: Desaktibatu
expired: Iraungitua
expires_in:
'1800': 30 minutu
'21600': 6 ordu
'3600': Ordu 1
'43200': 12 ordu
'604800': Astebete
'86400': Egun 1
expires_in_prompt: Inoiz ez
generate: Sortu
invited_by: 'Honek gonbidatu zaitu:'
max_uses:
one: Erabilera 1
other: "%{count} erabilera"
max_uses_prompt: Mugagabea
prompt: Sortu eta partekatu estekak instantzia onetara sarbidea emateko
table:
expires_at: Iraungitzea
uses: Erabilerak
title: Gonbidatu jendea
lists:
errors:
limit: Gehieneko zerrenda kopurura heldu zara
media_attachments:
validations:
images_and_video: Ezin da irudiak dituen mezu batean bideo bat erantsi
too_many: Ezin dira 4 fitxategi baino gehiago erantsi
migrations:
acct: Kontu berriaren erabiltzaile@domeinua
currently_redirecting: 'Zure profila hona birbideratzeko ezarri da:'
proceed: Gorde
updated_msg: Kontuaren migrazio-ezarpenak ongi eguneratu dira!
moderation:
title: Moderazioa
notification_mailer:
digest:
action: Ikusi jakinarazpen guztiak
body: Hona zure %{since}(e)ko azken bisitatik galdu dituzun mezuen laburpen bat
mention: "%{name}(e)k aipatu zaitu:"
new_followers_summary:
one: Kanpoan zeundela jarraitzaile berri bat gehitu zaizu!
other: Kanpoan zeundela %{count} jarraitzaile berri bat gehitu zaizkizu!
subject:
one: "Jakinarazpen berri bat azken bisitatik \U0001F418"
other: "%{count} jakinarazpen berri azken bisitatik \U0001F418"
title: Kanpoan zeundela...
favourite:
body: "%{name}(e)k zure mezua gogoko du:"
subject: "%{name}(e)k zure mezua gogoko du"
title: Gogoko berria
follow:
body: "%{name}(e)k jarraitzen zaitu!"
subject: "%{name}(e)k jarraitzen zaitu"
title: Jarraitzaile berria
follow_request:
action: Kudeatu jarraitzeko eskaerak
body: "%{name}(e)k zu jarraitzeko eskaera egin du"
subject: 'Onartzeke dagoen erabiltzailea: %{name}'
title: Jarraitzeko eskaera berria
mention:
action: Erantzun
body: "%{name}(e)k aipatu zaitu:"
subject: "%{name}(e)k aipatu zaitu"
title: Aipamen berria
reblog:
body: "%{name}(e)k bultzada eman dio zure mezuari:"
subject: "%{name}(e)k bultzada eman dio zure mezuari"
title: Bultzada berria
number:
human:
decimal_units:
format: "%n%u"
units:
billion: B
million: M
quadrillion: Q
thousand: K
trillion: T
unit: "."
pagination:
newer: Berriagoa
next: Hurrengoa
older: Zaharragoa
prev: Aurrekoa
truncate: "&hellip;"
preferences:
languages: Hizkuntzak
other: Beste bat
publishing: Argitaratzea
web: Web
remote_follow:
acct: Sartu jarraitzeko erabili nahi duzun erabiltzaile@domeinua
missing_resource: Ezin izan da zure konturako behar den birbideratze URL-a
no_account_html: Ez duzu konturik? <a href='%{sign_up_path}' target='_blank'>Izena eman</a> dezakezu
proceed: Ekin jarraitzeari
prompt: 'Hau jarraituko duzu:'
remote_unfollow:
error: Errorea
title: Izenburua
unfollowed: Jarraitzeari utzita
sessions:
activity: Azken jarduera
browser: Nabigatzailea
browsers:
alipay: Alipay
blackberry: Blackberry
chrome: Chrome
edge: Microsoft Edge
electron: Electron
firefox: Firefox
generic: Nabigatzaile ezezaguna
ie: Internet Explorer
micro_messenger: MicroMessenger
nokia: Nokia S40 Ovi nabigatzailea
opera: Opera
otter: Otter
phantom_js: PhantomJS
qq: QQ nabigatzailea
safari: Safari
uc_browser: UCBrowser
weibo: Weibo
current_session: Uneko saioa
description: "%{browser} - %{platform}"
explanation: Zure Mastodon kontuan saioa hasita duten nabigatzaileak daude.
ip: IP
platforms:
adobe_air: Adobe Air
android: Android
blackberry: Blackberry
chrome_os: ChromeOS
firefox_os: Firefox OS
ios: iOS
linux: Linux
mac: Mac
other: plataforma ezezaguna
windows: Windows
windows_mobile: Windows Mobile
windows_phone: Windows Phone
revoke: Indargabetu
revoke_success: Saioa ongi indargabetu da
title: Saioak
settings:
authorized_apps: Baimendutako aplikazioak
back: Itzuli Mastodon-era
delete: Kontuaren ezabaketa
development: Garapena
edit_profile: Aldatu profila
export: Datuen esportazioa
followers: Baimendutako jarraitzaileak
import: Inportazioa
migrate: Kontuaren migrazioa
notifications: Jakinarazpenak
preferences: Hobespenak
settings: Ezarpenak
two_factor_authentication: Bi faktoreetako autentifikazioa
your_apps: Zure aplikazioak
statuses:
attached:
description: 'Erantsita: %{attached}'
image:
one: irudi %{count}
other: "%{count} irudi"
video:
one: bideo %{count}
other: "%{count} bideo"
boosted_from_html: "%{acct_link}(e)tik bultzatua"
content_warning: 'Edukiaren abisua: %{warning}'
disallowed_hashtags:
one: 'debekatutako traola bat zuen: %{tags}'
other: 'debekatutako traola hauek zituen: %{tags}'
language_detection: Antzeman hizkuntza automatikoki
open_in_web: Ireki web-ean
over_character_limit: "%{max}eko karaktere muga gaindituta"
pin_errors:
limit: Gehienez finkatu daitekeen toot kopurua finkatu duzu jada
ownership: Ezin duzu beste norbaiten toot bat finkatu
private: Ezin dira publikoak ez diren toot-ak finkatu
reblog: Bultzada bat ezin da finkatu
show_more: Erakutsi gehiago
sign_in_to_participate: Eman izena elkarrizketan parte hartzeko
title: '%{name}: "%{quote}"'
visibilities:
private: Jarraitzaileak besterik ez
private_long: Erakutsi jarraitzaileei besterik ez
public: Publikoa
public_long: Edonork ikusi dezake
unlisted: Zerrendatu gabea
unlisted_long: Edonork ikusi dezake, baina ez da denbora-lerro publikoetan agertzen
stream_entries:
pinned: Finkatutako toot-a
reblogged: "(r)en bultzada"
sensitive_content: 'Kontuz: Eduki hunkigarria'
terms:
body_html: |
<h2>Pribatutasun politika</h2>
<h3 id="collect">Zer informazio biltzen dugu?</h3>
<ul>
<li><em>Kontuaren oinarrizko informazioa</em>: Zerbitzari honetan izena ematen baduzu, erabiltzaile-izena, e-mail helbidea eta pasahitza sartzea galdetu dakizuke. Profilean bestelako informazioa sartu dezakezu esaterako pantaila.-izena eta biografia, eta profileko eta goiburuko irudiak igo ditzakezu. Erabiltzaile-izena, pantaiula-izena, biografia, profileko irudia eta goiburuko irudia beti dira publikoak.</li>
<li><em>Mezuak, jarraitzea eta beste informazioa</em>: Jarraitzen duzun jendearen zerrenda publikoa da, baita zure jarraitzaileena. Mezu bat bidaltzean, data eta ordua eta mezua bidaltzeko erabilitako aplikazioa gordetzen dira. Mezuen eranskinak izan ditzakete, esaterako irudiak eta bideoak. Mezu publikoak eta zerrendatu gabeak publikoki ikusi daitezke. Zure profilean mezu bat sustatzen duzunean, informazio hori ere publikoki eskuragarri dago. Zure mezuak zure jarraitzaileei bidaltzen zaie, kasu batzuetan honek esan nahi du beste zerbitzari batzuetara bidaltzen dela eta han kopiak gordetzen dituzte. Mezuak ezabatzen dituzunean, hau zure jarraitzaileei bidaltzen zaie ere, beste mezu batzuk zabaltzea edo gogoko izatea beti da informazio publikoa.</li>
<li><em>Mezu zuzenak eta soilik jarraitzaileentzako mezuak</em>: Mezu guztiak zerbitzarian gorde eta prozesatzen dira. Soilik jarraitzaileentzako diren mezuak zure jarraitzaileei bidaltzen zaie eta bertan aipatutako erabiltzaileei, mezu zuzenak soilik aipatutako erabiltzaileei bidaltzen zaie. Honek esan nahi du kasu batzuetan beste zerbitzari batzuetara bidaltzen dela mezua eta han kopiak gordetzen direla. Borondate oneko ahalegin bat egiten dugu mezuok soilik baimena duten pertsonek ikus ditzaten, baina beste zerbitzariek agian ez. Hortaz, zure jarraitzaileen zerbitzaria zein den egiaztatzea garrantzitsua da. Jarraitzaileak eskuz onartu eta ukatzeko aukera aldatu dezakezu. <em>Kontuan izan zerbitzariaren operadoreak eta mezua jasotzen duen edozein zerbitzarik operadoreek mezuok ikus ditzaketela</em> eta edonork atera dezakeela pantaila argazki bat, kopiatu edo beste modu batean partekatu.<em>Ez partekatu informazio arriskutsua Mastodon bidez.</em></li>
<li><em>IP-ak eta bestelako meta-datuak</em>: Saioa hasten duzunean, zure IP helbidea gordetzen dugu, eta erabiltzen duzun nabigatzaile edo aplikazioa. Hasitako saio guztiak zuk ikusteko mopduan daude eta ezarpenetan indargabetu ditzakezu. Erabilitako azken IP helbidea 12 hilabetez gordetzen da. Gure zerbitzariak jasotako eskari guztiak eta IP-a duten zerbitzariko egunkariak gorde genitzake.</li>
</ul>
<hr class="spacer" />
<h3 id="use">Zertarako erabiltzen dugu zure informazioa?</h3>
<p>Biltzen dugun informazio guztia honela erabiltzen da:</p>
<ul>
<li>Mastodon zerbitzuko funtzio nagusietarako. Beste pertsonen edukiarekin harremanetan sartzeko edo zure edukia argitaratzeko saioa hasi behar duzu. Adibidez, beste pertsona batzuk jarraitu ditzakezu zure denbora-lerro pertsonalizatu bat izateko.</li>
<li>Komunitatearen moderazioari laguntzeko, esaterako zure IP-a ezagutzen ditugun beste batzuekin alderatu dezakegu, debekuak ekiditea edo bestelako arau-urraketak eragozteko.</li>
<li>Emandako e-mail helbidea informazioa bidaltzeko erabili genezake, beste pertsonek zure edukiekin harremanetan jartzean jakinarazteko, edo mezu bat bidaltzen dizutenean, galderak erantzutean eta bestelako eskari eta galderetarako.</li>
</ul>
<hr class="spacer" />
<h3 id="protect">Nola babesten dugu zure informazioa?</h3>
<p>Hainbat segurtasun neurri hartzen ditugu zure informazio pertsonalaren segurtasuna babesteko, informazio pertsonala sartzen duzunean, bidaltzen duzunean edo atzitzen duzunean. Besteak beste zure nabigatzailearen saioa eta zure aplikazioen eta API-aren arteko trafikoa, SSL bidez babesten da, eta zure pasahitza alde bateko algoritmo sendo batekin hash-eatzen da. Bi faktoreetako autentifikazioa gaitu dezakezu zure kontuaren segurtasuna areagotzeko.</p>
<hr class="spacer" />
<h3 id="data-retention">Zein da gure datuak biltzeko politika?</h3>
<p>Borondate oneko ahalegina egingo dugu honetarako:</p>
<ul>
<li>Zerbitzari honetara egindako eskari guztien egunkaria IP helbidearekin, 90 egunez gehienez.</li>
<li>Izena eman duten erabiltzaileen eskariekin lotutako IP helbideak, 12 hilabetez gehienez..</li>
</ul>
<p>Zure edukiaren kopia duen artxibo bat eskatu eta deskargatu dezakezu, bertan mezuak multimedia eranskinak, profileko irudia eta goiburuko irudia daude.</p>
<p>Zure kontua behin betirako ezabatu dezakezu nahi duzunean.</p>
<hr class="spacer"/>
<h3 id="cookies">Cookie-ak erabiltzen ditugu?</h3>
<p>Bai. Cookie-ak gune edo zerbitzu hornitzaile baten zure ordenagailuko disko gogorrera bidaltzen dituen fitxategi txikiak dira (Zuk baimentzen baduzu). Cookie hauek guneari zure nabigatzailea identifikatzea, konturik duzun jakin, eta erregistratutako kontuarekin erlazionatzea ahalbidetzen diote.</p>
<p>Cookie-ak erabiltzen ditugu zure hobespenak ulertu eta hurrengo saioetarako gordetzeko</p>
<hr class="spacer" />
<h3 id="disclose">Informazioa kanpoko inorekin partekatzen dugu?</h3>
<p>Ez dugu identifikatu zaitzakeen informazio pertsonala, saltzen, trukatzen edo kanpora bidaltzen. Salbuespena konfidatzako hiirugarrengoak dira, gunea martxan izaten laguntzen digutenak, negozioa aurrera eramateko aholkua ematen digutenak edo zuri zerbitzua ematen laguntzen digutenak, hauek informazioaren konfidentzialtasuna errespetatzea onartzen dutenean., Agian legearekin betetzeko beharrezkoa den informazioa ere eman genezake, gunearen politika indarrean jartzeko behar dena, edo gure eskubideak, jabetzak, edo segurtasuna babesteko beharrezkoa dena.</p>
<p>Zure eduki publikoak sareko beste zerbitzariek deskargatu dezakete. Zure mezu publikoak eta soilik jarraitzaileentzat diren mezuak zure jarraitzaileen zerbitzarietara bidaltzen dira, jarraitzaile edo hartzaile horiek beste zerbitzari batean badute kontua.</p>
<p>Aplikazio bati zure kontua erabiltzeko baimena ematen diozunean, onartutako baimen esparruaren arabera, zure profileko informazio publikoa atzitu lezake, zuk jarraitutakoen zerrenda, zure jarraitzaileen zerrenda, zure mezu guztiak eta zure gogokoak. Aplikazioen ezin dute inoiz zure e-mail helbidea edo pasahitza atzitu.</p>
<hr class="spacer" />
<h3 id="children">Umeek gunea erabiltzea</h3>
<p>Zerbitzari hau Europar Batasunean edo Europako Ekonomia-Eremuan badago: Gure gunea, produktua eta zerbitzuak 16 urte edo gehiago dituztenei zuzenduta daude. 16 urte baino gazteagoa bazara, GDPR legearen arabera ezin duzu gune hau erabili (<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/General_Data_Protection_Regulation">General Data Protection Regulation</a>) </p>
<p>Zerbitzari hau Amerikako Estatu Batuetan badago: Gure gunea, produktua eta zerbitzuak 13 urte edo gehiago dituztenei zuzenduta daude. 13 urte baino gazteagoa bazara, COPPA legearen arabera ezin duzu gune hau erabili (<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act">Children's Online Privacy Protection Act</a>).</p>
<p>Zerbitzari hau beste eremu legal batean badago, legearen eskariak desberdinak izan daitezke.</p>
<hr class="spacer" />
<h3 id="changes">Aldaketak gure pribatutasun politikan</h3>
<p>Guire pribatutasun politika aldatzea erabakitzen badugu, aldaketak orri honetan argitaratuko ditugu.</p>
<p>Dokumentu honek CC-BY-SA lizentzia du. Eta azkenekoz 2019ko martxoak 7an eguneratu zen</p>
<p>Jatorrian <a href="https://github.com/discourse/discourse">Discourse sarearen pribatutasun politikatik</a> moldatua.</p>
title: "%{instance} instantziaren erabilera baldintzak eta pribatutasun politika"
themes:
contrast: Kontraste altua
default: Mastodon
mastodon-light: Mastodon (argia)
time:
formats:
default: "%Y(e)ko %b %d, %H:%M"
month: "%b %Y"
two_factor_authentication:
code_hint: Sartu zure autentifikazio aplikazioak sortutako kodea berresteko
description_html: "<strong>Bi faktoreetako autentifikazioa</strong> gaitzen baduzu, saioa hasteko telefonoa eskura izan beharko duzu, honek zuk sartu behar dituzun kodeak sortuko dituelako."
disable: Desgaitu
enable: Gaitu
enabled: Bi faktoreetako autentifikazioa gaituta dago
enabled_success: Bi faktoreetako autentifikazioa ongi gaitu da
generate_recovery_codes: Sortu berreskuratze kodeak
instructions_html: "<strong>Eskaneatu QR kode hau Google Authentiocator edo antzeko TOTTP aplikazio batekin zure telefonoan</strong>. Hortik aurrera, aplikazio horrek saioa hasteko sartu behar dituzun kodeak sortuko ditu."
lost_recovery_codes: Berreskuratze kodeek telefonoa galtzen baduzu kontura sarbidea berreskuratzea ahalbideko dizute. Berreskuratze kodeak galdu badituzu, hemen birsortu ditzakezu. Zure berreskuratze kode zaharrak indargabetuko dira,.
manual_instructions: 'Ezin baduzu QR kodea eskaneatu eta eskuz sartu behar baduzu, hona sekretua testu hutsean:'
recovery_codes: Berreskuratze kodeen babes-kopia
recovery_codes_regenerated: Berreskuratze kodeak ongi sortu dira
recovery_instructions_html: Zure telefonora sarbidea galtzen baduzu, beheko berreskuratze kode bat erabili dezakezu kontura berriro sartu ahal izateko. <strong>Gore barreskuratze kodeak toki seguruan</strong>. Adibidez inprimatu eta dokumentu garrantzitsuekin batera gorde.
setup: Ezarri
wrong_code: Sartutako kodea baliogabea da! Zerbitzariaren eta gailuaren erlojuak ondo ezarrita daude?
user_mailer:
backup_ready:
explanation: Zure Mastodon kontuaren babes-kopia osoa eskatu duzu. Deskargatzeko prest dago!
subject: Zure artxiboa deskargatzeko prest dago
title: Artxiboa jasotzea
warning:
explanation:
disable: Zure kontua izoztuta dagoen bitartean, zure kontua bere horretan dirau, baina ezin duzu ekintzarik burutu desblokeatzen den arte.
silence: Zure kontua murriztua dagoen bitartean, jada zu jarraitzen zaituztenak besterik ez dituzte zure Toot-ak ikusiko zerbitzari honetan, eta agian zerrenda publikoetatik kenduko zaizu. Hala ere besteek oraindik zu jarraitu zaitzakete.
review_server_policies: Berrikusi zerbitzariko politikak
subject:
disable: Zure %{acct} kontua izoztu da
none: "%{acct} konturako abisua"
silence: Zure %{acct} kontua murriztu da
title:
disable: Kontu izoztua
none: Abisua
silence: Kontu murriztua
welcome:
edit_profile_action: Ezarri profila
edit_profile_step: Pertsonalizatu profila abatar bat igoz, goiburu bat, zure pantaila-izena aldatuz eta gehiago. Jarraitzaile berriak onartu aurretik gainbegiratu nahi badituzu, kontua giltzaperatu dezakezu.
explanation: Hona hasteko aholku batzuk
final_action: Hasi mezuak bidaltzen
final_step: 'Hasi argitaratzen! Jarraitzailerik ez baduzu ere zure mezu publikoak besteek ikusi ditzakete, esaterako denbora-lerro lokalean eta traoletan. Zure burua aurkeztu nahi baduzu #aurkezpenak traola erabili zenezake.'
full_handle: Zure erabiltzaile-izen osoa
full_handle_hint: Hau da lagunei esango zeniena beste instantzia batetik zu jarraitzeko edo zuri mezuak bidaltzeko.
review_preferences_action: Aldatu hobespenak
review_preferences_step: Ziurtatu hobespenak ezartzen dituzula, jaso nahi dituzu e-mail mezuak, lehenetsitako pribatutasuna mezu berrietarako. Mareatzen ez bazaitu GIF-ak automatikoki abiatzea ezarri dezakezu ere.
subject: Ongi etorri Mastodon-era
tip_federated_timeline: Federatutako denbora-lerroan Mastodon sarearen trafikoa ikusten da. Baina zure instantziako auzokideak jarraitutakoak besterik ez daude hor, ez da osoa.
tip_following: Lehenetsita zerbitzariko administratzailea jarraitzen duzu. Jende interesgarri gehiago aurkitzeko, egiaztatu denbora-lerro lokala eta federatua.
tip_local_timeline: Denbora-lerro lokalean %{instance} instantziako trafikoa ikusten da. Hauek zure instantziako auzokideak dira!
tip_mobile_webapp: Zure mugikorreko nabigatzaileak Mastodon hasiera pantailan gehitzea eskaintzen badizu, push jakinarazpenak jaso ditzakezu. Aplikazio natiboaren parekoa da zentzu askotan!
tips: Aholkuak
title: Ongi etorri, %{name}!
users:
follow_limit_reached: Ezin dituzu %{limit} pertsona baino gehiago jarraitu
invalid_email: E-mail helbidea baliogabea da
invalid_otp_token: Bi faktoreetako kode baliogabea
otp_lost_help_html: 'Bietara sarbidea galdu baduzu, jarri kontaktuan hemen: %{email}'
seamless_external_login: Kanpo zerbitzu baten bidez hasi duzu saioa, beraz pasahitza eta e-mail ezarpenak ez daude eskuragarri.
signed_in_as: 'Saioa honela hasita:'
verification:
explanation_html: 'Ezin duzu <strong>zure burua zure profileko metadatuen esteken jabe gisa egiaztatu</strong>. Horretarako, estekatutako webgunean zure Mastodon profilera daraman esteka bat egon behar du. Mastodonera daraman esteka horrek<strong>derrigorrez</strong> <code>rel="me"</code> artibutua izan behar du . Estekaren testuak ez du axola. Hona adibide bat:'
verification: Egiaztaketa