catstodon/config/locales/devise.cy.yml
Eugen Rochko 26fe37c414
Update i18n-tasks and change CircleCI command (#9104)
* Update i18n-tasks and CircleCI command

* Fix #9088

* Update i18n-tasks

* Fix ast
2018-10-28 07:15:20 +01:00

80 lines
6.6 KiB
YAML

---
cy:
devise:
confirmations:
confirmed: Mae eich cyfeiriad e-bost wedi ei gadarnhau yn llwyddiannus.
send_instructions: Byddwch yn derbyn e-bost a chyfarwyddiadau am sut i gadarnhau eich cyfeiriad e-bost mewn rhai munudau. Os na dderbynioch chi'r e-bost hwn, edrychwch yn eich ffolder sbam os gwelwch yn dda.
send_paranoid_instructions: Os yw eich cyfeiriad e-bost yn bodoli yn ein bas data, byddwch yn derbyn e-bost a chyfarwyddiadau am sut i gadarnhau eich cyfeiriad ebost mewn rhai munudau. Os na dderbynioch chi'r e-bost hwn, edrychwch yn eich ffolder sbam os gwelwch yn dda.
failure:
already_authenticated: Yr ydych yn barod wedi mewngofnodi.
inactive: Nid yw eich cyfrif yn weithredol eto.
invalid: "%{authentication_keys} neu gyfrinair annilys."
last_attempt: Mae gennych un gyfle arall cyn i'ch cyfrif gael ei gloi.
locked: Mae eich cyfrif wedi ei gloi.
not_found_in_database: "%{authentication_keys} neu gyfrinair annilys."
timeout: Mae eich sesiwn wedi dod i ben. Mewngofnodwch eto i barhau.
unauthenticated: Mae angen i chi fewngofnodi neu gofrestru cyn parhau.
unconfirmed: Mae rhaid i chi gadarnhau eich cyfeiriad e-bost cyn parhau.
mailer:
confirmation_instructions:
action: Gwiriwch eich cyfeiriad e-bost
explanation: Yr ydych wedi creu cyfrif ar %{host} gyda'r cyfrif e-bost hwn. Dim ond un clic sydd angen i'w wneud yn weithredol. Os nad chi oedd hyn, anwybyddwch yr e-bost hwn os gwelwch yn dda.
extra_html: Gwnewch yn siŵr i edrych ar <a href="%{terms_path}">reolau'r INSTANCE</a> a <a href="%{policy_path}">ein telerau gwasanaeth</a>.
subject: 'Mastodon: Canllawiau cadarnhau i %{instance}'
title: Gwiriwch cyfeiriad e-bost
email_changed:
explanation: 'Mae''r cyfeiriad e-bost ar gyfer eich cyfrif yn cael ei newid i:'
extra: Os na wnaethoch chi newid eich e-bost, mae'n debygol fod rhywun wedi cael mynediad i'ch cyfrif. Newidwch eich cyfrinair yn syth os gwelwch yn dda neu cysylltwch a gweinydd yr INSTANCE os ydych wedi'ch cloi allan o'ch cyfrif.
subject: 'Mastodon: Newidwyd e-bost'
title: Cyfeiriad e-bost newydd
password_change:
explanation: Newidwyd cyfrinair eich cyfrif.
extra: Os na wnaethoch chi newid eich e-bost, mae'n debygol fod rhywun wedi cael mynediad i'ch cyfrif. Newidwch eich cyfrinair yn syth os gwelwch yn dda neu cysylltwch a gweinydd yr INSTANCE os ydych wedi'ch cloi allan o'ch cyfrif.
subject: 'Mastodon: Newidwyd Cyfrinair'
title: Newidwyd cyfrinair
reconfirmation_instructions:
explanation: Cadarnhewch y cyferiad newydd i newid eich e-bost.
extra: Os nad chi wnaeth y newid hwn, anwybyddwch yr e-bost hwn os gwelwch yn dda. Ni fydd y cyfeiriad e-bost ar gyfer y cyfrif Mastodon yn newid nes eich bod yn mynd at y ddolen uchod.
subject: 'Mastodon: Cadarnhewch e-bost i %{instance}'
title: Gwiriwch cyfeiriad e-bost
reset_password_instructions:
action: Newid cyfrinair
explanation: Gofynnoch am gyfrinair newydd i'ch cyfrif.
extra: Os na wnaethoch gais am hyn, anwybyddwch yr e-bost hwn os gwelwch yn dda. Ni fydd eich cyfrinair yn newid nes i chi fynd at y ddolen uchod a chreu un newydd.
subject: 'Mastodon: Ailosodwch cyfarwyddiadau cyfrinair'
title: Ailosod cyfrinair
unlock_instructions:
subject: 'Mastodon: Cyfarwyddiadau datgloi'
omniauth_callbacks:
failure: Methu eich dilysu o %{kind} oherwydd "%{reason}".
success: Dilyswyd yn llwyddiannus o gyfrif %{kind}.
passwords:
no_token: Nid oes modd cael mynediad i'r dudalen hon heb ddod drwy e-bost ailosod cyfrinair. Os ydych yn dod o e-bost ailosod cyfrinair, gwnewch yn siŵr y defnyddioch chi'r URL a ddarparwyd yn ei gyfanrwydd.
send_instructions: Os yw eich cyfeiriad e-bost yn bresennol yn ein bas data, mi fyddwch yn derbyn dolen yn eich blwch e-bost ymhen cwpl o funudau. Os nad ydych yn derbyn yr e-bost hwn, edrychwch yn eich ffolder spam os gwelwch yn dda.
send_paranoid_instructions: Os yw eich cyfeiriad e-bost yn bresennol yn ein bas data, mi fyddwch yn derbyn dolen yn eich blwch e-bost ymhen cwpl o funudau. Os nad ydych yn derbyn yr e-bost hwn, edrychwch yn eich ffolder spam os gwelwch yn dda.
updated: Mae eich cyfrinair wedi ei newid yn llwyddiannus. Yr ydych wedi mewngofnodi.
updated_not_active: Mae eich cyfrinair wedi ei newid yn llwyddiannus.
registrations:
destroyed: Hwyl fawr! Mae eich cyfrif wedi ei ganslo'n llwyddiannus. Gobeithiwn eich gweld eto'n fuan.
signed_up: Croeso! Rydych wedi llwyddo i ymuno.
signed_up_but_inactive: Yr ydych wedi cofrestru'n llwyddiannus. Fodd bynnag, ni allwn eich mewngofnodi achos nid yw eich cyfrif wedi ei actifadu eto.
signed_up_but_locked: Yr ydych wedi cofrestru'n llwyddiannus. Fodd bynnag, ni allwn eich mewngofnodi achos fod eich cyfrif wedi ei gloi.
signed_up_but_unconfirmed: Mae neges gyda dolen cadarnhau wedi ei anfon i'ch cyfeiriad e-bost. Dilynwch y ddolen er mwyn actifadu eich cyfrif. Edrychwch yn eich ffolder sbam os na dderbynioch chi'r e-bost hwn os gwelwch yn dda.
update_needs_confirmation: Rydych wedi diweddaru eich cyfrif yn llwyddiannus, ond mae angen i ni wirio eich cyfeiriad e-bost newydd. Edrychwch ar eich e-byst a dilynwch y ddolen gadarnhau er mwyn cadarnhau eich cyfeiriad e-bost newydd. Edrychwch ar eich ffolder sbam os na dderbynioch chi yr e-bost hwn.
updated: Mae eich cyfrif wedi ei ddiweddaru yn llwyddiannus.
sessions:
already_signed_out: Allgofnodwyd yn llwyddiannus.
signed_in: Mewngofnodwyd yn llwyddiannus.
signed_out: Allgofnodwyd yn llwyddiannus.
unlocks:
send_instructions: Mi fyddwch yn derbyn e-bost a cyfarwyddiadau ynghylch sut i ddatgloi eich cyfrif ymhen cwpl o funudau. Edrychwch yn eich ffolder sbam os na dderbynioch chi'r e-bost hwn os gwelwch yn dda.
send_paranoid_instructions: Os yw eich cyfrif yn bodoli, mi fyddwch yn derbyn e-bost a cyfarwyddiadau o sut i ddatgloi eich cyfrif ymhen cwpl o funudau. Edrychwch yn eich ffolder sbam os na dderbynioch chi'r e-bost hwn os gwelwch yn dda.
unlocked: Mae eich cyfrif wedi ei ddatgloi'n llwyddiannus. Mewngofnodwch i barhau.
errors:
messages:
already_confirmed: wedi ei gadarnhau yn baros, ymgeisiwch fewngofnodi
confirmation_period_expired: angen ei gadarnhau o fewn %{period}, gwnewch gais am un newydd os gwelwch yn dda
expired: wedi dod i ben, gwnewch gais am un newydd os gwelwch yn dda
not_found: heb ei ganfod
not_locked: heb ei gloi
not_saved: 'Gwaharddwyd yr %{resource} rhag cael ei arbed oherwydd %{count} gwall:'