catstodon/config/locales/devise.zh-CN.yml
Mingye Wang 5d26c70a9c Complete proofreading and addition for zh-CN YML translations (#2445)
* proofread & update zh-CN setting form locale

* Pull in new devise zh-CN translations from their wiki

https://github.com/plataformatec/devise/wiki/I18n,
more precisely https://gist.github.com/Artoria2e5/6d2a06ca9e92a417afc627b5000f4690

* pull in zh-CN translation for doorkeeper

... from https://github.com/doorkeeper-gem/doorkeeper-i18n/pull/31/
2017-04-25 23:26:33 +02:00

72 lines
No EOL
3.9 KiB
YAML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

---
# Chinese (China) translations for Devise 4.2.1
# 4.2.0: By HealthGrid at https://gist.github.com/HealthGrid/2d702b38aa6ffe0233f27d3d5be9250f
# 4.2.1: By Artoria2e5 (this file)
# - Fixes pluralization problems (zh only takes "other")
# - Misc translation improvements, you know what these grammar things are.
# - Should be minor enough to claim CC0 for my changes.
# Additional translations at https://github.com/plataformatec/devise/wiki/I18n
# Adapted for Mastodon.
zh-CN:
devise:
confirmations:
confirmed: "成功验证您的邮箱地址。"
send_instructions: "您的电子邮箱将在几分钟后收到一封邮箱确认邮件。"
send_paranoid_instructions: "如果您的邮箱存在于我们的数据库中,您将收到一封确认帐号的邮件。"
failure:
already_authenticated: "您已经登录。"
inactive: "您还没有激活帐户。"
invalid: " %{authentication_keys} 或密码错误。"
locked: "您的帐号已被锁定。"
last_attempt: "您还有最后一次尝试机会,再次失败您的帐号将被锁定。"
not_found_in_database: "%{authentication_keys}或密码错误。"
timeout: "您已登录超时,请重新登录。"
unauthenticated: "继续操作前请注册或者登录。"
unconfirmed: "继续操作前请先确认您的帐号。"
mailer:
confirmation_instructions:
subject: "Mastodon 帐户确认信息"
reset_password_instructions:
subject: "Mastodon 重置密码信息"
unlock_instructions:
subject: "Mastodon 帐户解锁信息"
email_changed:
subject: "Mastodon 电邮已被修改"
password_change:
subject: 'Mastodon 密码已被重置'
omniauth_callbacks:
failure: "由于%{reason},无法从%{kind}获得授权。"
success: "成功地从%{kind}获得授权。"
passwords:
no_token: "无重置邮件不可访问密码重置页面。如果您是从重置邮件来到了这个页面请确保您输入的URL完整的。"
send_instructions: "几分钟后,您将收到重置密码的电子邮件。"
send_paranoid_instructions: "如果您的邮箱存在于我们的数据库中,您将收到一封找回密码的邮件。"
updated: "您的密码已修改成功,您现在已登录。"
updated_not_active: "您的密码已修改成功。"
registrations:
destroyed: "再见!您的帐户已成功注销。我们希望很快可以再见到您。"
signed_up: "欢迎!您已注册成功。"
signed_up_but_inactive: "您已注册,但尚未激活帐号。"
signed_up_but_locked: "您已注册,但帐号被锁定了。"
signed_up_but_unconfirmed: "一封带有确认链接的邮件已经发送至您的邮箱,请检查邮箱(包括垃圾邮箱),并点击该链接激活您的帐号。"
update_needs_confirmation: "信息更新成功,但我们需要验证您的新电子邮件地址,请检查邮箱(包括垃圾邮箱),并点击该链接激活您的帐号。"
updated: "帐号资料更新成功。"
sessions:
signed_in: "登录成功。"
signed_out: "退出成功。"
already_signed_out: "已经退出成功。"
unlocks:
send_instructions: "几分钟后,您将收到一封解锁帐号的邮件。"
send_paranoid_instructions: "如果您的邮箱存在于我们的数据库中,您将收到一封解锁帐号的邮件。"
unlocked: "您的帐号已成功解锁,您现在已登录。"
errors:
messages:
already_confirmed: "已经确认,请重新登录。"
confirmation_period_expired: "注册帐号后须在%{period}以内确认。请重新注册。"
expired: "邮件确认已过期,请重新注册。"
not_found: "找不到。"
not_locked: "未锁定。"
not_saved:
other: "发生%{count}个错误,导致%{resource}保存失败:"