--- es-AR: about: about_mastodon_html: 'La red social del futuro: ¡sin publicidad, sin vigilancia corporativa, con diseño ético y descentralización! ¡Con Mastodon vos sos el dueño de tus datos!' contact_missing: No establecido contact_unavailable: No disponible hosted_on: Mastodon alojado en %{domain} title: Información accounts: followers: one: Seguidor other: Seguidores following: Siguiendo instance_actor_flash: Esta cuenta es un actor virtual usado para representar al servidor en sí mismo y no a ningún usuario individual. Se usa para propósitos de la federación y no debe ser suspendido. last_active: última actividad link_verified_on: La propiedad de este enlace fue verificada el %{date} nothing_here: "¡No hay nada acá!" pin_errors: following: Ya tenés que estar siguiendo a la cuenta que querés recomendar posts: one: Mensaje other: Mensajes posts_tab_heading: Mensajes self_follow_error: No está permitido seguir tu propia cuenta admin: account_actions: action: Ejecutar acción already_silenced: Esta cuenta ya fue limitada. already_suspended: Esta cuenta ya ha sido suspendida. title: Ejecutar acción de moderación en %{acct} account_moderation_notes: create: Dejar nota created_msg: "¡Nota de moderación creada exitosamente!" destroyed_msg: "¡Nota de moderación destruída exitosamente!" accounts: add_email_domain_block: Bloquear el dominio del correo electrónico approve: Aprobar approved_msg: Se aprobó exitosamente la solicitud de registro de %{username} are_you_sure: "¿Estás seguro?" avatar: Avatar by_domain: Dominio change_email: changed_msg: "¡Correo electrónico cambiado exitosamente!" current_email: Correo electrónico actual label: Cambiar correo electrónico new_email: Nuevo correo electrónico submit: Cambiar correo electrónico title: Cambiar correo electrónico para %{username} change_role: changed_msg: "¡Rol cambiado exitosamente!" edit_roles: Administrar roles de usuario label: Cambiar rol no_role: Sin rol title: Cambiar rol para %{username} confirm: Confirmar confirmed: Confirmado confirming: Confirmación custom: Personalizar delete: Eliminar datos deleted: Eliminado demote: Bajar de nivel destroyed_msg: Los datos de %{username} están ahora en cola para ser eliminados inminentemente disable: Congelar disable_sign_in_token_auth: Deshabilitar autenticación de token por correo electrónico disable_two_factor_authentication: Deshabilitar 2FA disabled: Congelada display_name: Nombre para mostrar domain: Dominio edit: Editar email: Correo electrónico email_status: Estado del correo enable: Descongelar enable_sign_in_token_auth: Habilitar autenticación de token por correo electrónico enabled: Habilitada enabled_msg: Se descongeló exitosamente la cuenta de %{username} followers: Seguidores follows: Siguiendo header: Cabecera inbox_url: Dirección web de la bandeja de entrada invite_request_text: Motivos para unirte invited_by: Invitado por ip: Dirección IP joined: Se unió en location: all: Todas local: Locales remote: Remotas title: Ubicación login_status: Estado del inicio de sesión media_attachments: Adjuntos memorialize: Convertir en cuenta conmemorativa memorialized: Cuenta conmemorativa memorialized_msg: "%{username} se convirtió exitosamente en una cuenta conmemorativa" moderation: active: Activas all: Todas disabled: Deshabilitadas pending: Pendientes silenced: Limitada suspended: Suspendidas title: Moderación moderation_notes: Notas de moderación most_recent_activity: Actividad más reciente most_recent_ip: Dirección IP más reciente no_account_selected: No se cambió ninguna cuenta ya que ninguna fue seleccionada no_limits_imposed: Sin límites impuestos no_role_assigned: Sin rol asignado not_subscribed: No suscripto pending: Revisión pendiente perform_full_suspension: Suspender previous_strikes: Incumplimientos previos previous_strikes_description_html: one: Esta cuenta tiene un incumplimiento. other: Esta cuenta tiene %{count} incumplimientos. promote: Promover protocol: Protocolo public: Pública push_subscription_expires: La suscripción push vence redownload: Refrescar perfil redownloaded_msg: Se refrescó exitosamente el perfil de %{username} desde el origen reject: Rechazar rejected_msg: Se rechazó exitosamente la solicitud de registro de %{username} remote_suspension_irreversible: Los datos de esta cuenta fueron eliminados irreversiblemente. remote_suspension_reversible_hint_html: La cuenta fue suspendida en su servidor y los datos se eliminarán completamente el %{date}. Hasta entonces, el servidor remoto puede restaurar esta cuenta sin ningún efecto perjudicial. Si querés eliminar todos los datos de la cuenta inmediatamente, podés hacerlo abajo. remove_avatar: Quitar avatar remove_header: Quitar cabecera removed_avatar_msg: Se quitó exitosamente el avatar de %{username} removed_header_msg: Se quitó exitosamente la cabecera de %{username} resend_confirmation: already_confirmed: Este usuario ya está confirmado send: Reenviar enlace de confirmación success: "¡Enlace de confirmación enviado exitosamente!" reset: Restablecer reset_password: Cambiar contraseña resubscribe: Resuscribir role: Rol search: Buscar search_same_email_domain: Otros usuarios con el mismo dominio de correo electrónico search_same_ip: Otros usuarios con la misma dirección IP security: Seguridad security_measures: only_password: Sólo contraseña password_and_2fa: Contraseña y 2FA sensitive: Forzar como sensible sensitized: Marcado como sensible shared_inbox_url: Dirección web de la bandeja de entrada compartida show: created_reports: Denuncias hechas targeted_reports: Denunciada por otros silence: Limitar silenced: Limitadas statuses: Mensajes strikes: Sanciones previas subscribe: Suscribirse suspend: Suspender suspended: Suspendidas suspension_irreversible: Se eliminaron irreversiblemente los datos de esta cuenta. Podés dejar de suspenderla para hacerla utilizable, pero no se recuperarán los datos que tenía anteriormente. suspension_reversible_hint_html: La cuenta fue suspendida y los datos se eliminarán completamente el %{date}. Hasta entonces, la cuenta puede ser restaurada sin ningún efecto perjudicial. Si querés eliminar todos los datos de la cuenta inmediatamente, podés hacerlo abajo. title: Cuentas unblock_email: Desbloquear dirección de correo electrónico unblocked_email_msg: Se desbloqueó exitosamente la dirección de correo electrónico de %{username} unconfirmed_email: Correo electrónico sin confirmar undo_sensitized: Deshacer Forzar como sensible undo_silenced: Deshacer límite undo_suspension: Deshacer suspensión unsilenced_msg: Se quitó exitosamente el límite de la cuenta de %{username} unsubscribe: Desuscribirse unsuspended_msg: Se quitó exitosamente la suspensión de la cuenta de %{username} username: Nombre de usuario view_domain: Ver resumen del dominio warn: Advertir web: Web whitelisted: Permitidas para federación action_logs: action_types: approve_appeal: Aprobar apelación approve_user: Aprobar usuario assigned_to_self_report: Asignar denuncia change_email_user: Cambiar correo electrónico del usuario change_role_user: Cambiar rol del usuario confirm_user: Confirmar usuario create_account_warning: Crear advertencia create_announcement: Crear anuncio create_canonical_email_block: Crear bloqueo de correo electrónico create_custom_emoji: Crear emoji personalizado create_domain_allow: Crear permiso de dominio create_domain_block: Crear bloqueo de dominio create_email_domain_block: Crear bloqueo de dominio de correo electrónico create_ip_block: Crear regla de dirección IP create_unavailable_domain: Crear dominio no disponible create_user_role: Crear rol demote_user: Descender usuario destroy_announcement: Eliminar anuncio destroy_canonical_email_block: Eliminar bloqueo de correo electrónico destroy_custom_emoji: Eliminar emoji personalizado destroy_domain_allow: Eliminar permiso de dominio destroy_domain_block: Eliminar bloqueo de dominio destroy_email_domain_block: Eliminar bloqueo de dominio de correo electrónico destroy_instance: Purgar dominio destroy_ip_block: Eliminar regla de dirección IP destroy_status: Eliminar mensaje destroy_unavailable_domain: Eliminar dominio no disponible destroy_user_role: Destruir rol disable_2fa_user: Deshabilitar 2FA disable_custom_emoji: Deshabilitar emoji personalizado disable_sign_in_token_auth_user: Deshabilitar autenticación de token por correo electrónico para el usuario disable_user: Deshabilitar usuario enable_custom_emoji: Habilitar emoji personalizado enable_sign_in_token_auth_user: Habilitar autenticación de token por correo electrónico para el usuario enable_user: Habilitar usuario memorialize_account: Convertir en cuenta conmemorativa promote_user: Promover usuario reject_appeal: Rechazar apelación reject_user: Rechazar usuario remove_avatar_user: Quitar avatar reopen_report: Reabrir denuncia resend_user: Reenviar correo electrónico de confirmación reset_password_user: Cambiar contraseña resolve_report: Resolver denuncia sensitive_account: Forzar cuenta como sensible silence_account: Limitar cuenta suspend_account: Suspender cuenta unassigned_report: Desasignar denuncia unblock_email_account: Desbloquear dirección de correo electrónico unsensitive_account: Desmarcar Forzar cuenta como sensible unsilence_account: Deshacer Limitar cuenta unsuspend_account: Dejar de suspender cuenta update_announcement: Actualizar anuncio update_custom_emoji: Actualizar emoji personalizado update_domain_block: Actualizar bloque de dominio update_ip_block: Actualizar regla de dirección IP update_report: Actualizar denuncia update_status: Actualizar mensaje update_user_role: Actualizar rol actions: approve_appeal_html: "%{name} aprobó la solicitud de moderación de %{target}" approve_user_html: "%{name} aprobó el registro de %{target}" assigned_to_self_report_html: "%{name} se asignó la denuncia %{target} a sí" change_email_user_html: "%{name} cambió la dirección de correo electrónico del usuario %{target}" change_role_user_html: "%{name} cambió el rol de %{target}" confirm_user_html: "%{name} confirmó la dirección de correo del usuario %{target}" create_account_warning_html: "%{name} envió una advertencia a %{target}" create_announcement_html: "%{name} creó el nuevo anuncio %{target}" create_canonical_email_block_html: "%{name} bloqueó el correo electrónico con el hash %{target}" create_custom_emoji_html: "%{name} subió nuevo emoji %{target}" create_domain_allow_html: "%{name} permitió la federación con el dominio %{target}" create_domain_block_html: "%{name} bloqueó el dominio %{target}" create_email_domain_block_html: "%{name} bloqueó el dominio de correo electrónico %{target}" create_ip_block_html: "%{name} creó la regla para la dirección IP %{target}" create_unavailable_domain_html: "%{name} detuvo la entrega al dominio %{target}" create_user_role_html: "%{name} creó el rol %{target}" demote_user_html: "%{name} bajó de nivel al usuario %{target}" destroy_announcement_html: "%{name} eliminó el anuncio %{target}" destroy_canonical_email_block_html: "%{name} desbloqueó el correo electrónico con el hash %{target}" destroy_custom_emoji_html: "%{name} eliminó el emoji %{target}" destroy_domain_allow_html: "%{name} no permitió la federación con el dominio %{target}" destroy_domain_block_html: "%{name} desbloqueó el dominio %{target}" destroy_email_domain_block_html: "%{name} desbloqueó el dominio de correo electrónico %{target}" destroy_instance_html: "%{name} purgó el dominio %{target}" destroy_ip_block_html: "%{name} eliminó la regla para la dirección IP %{target}" destroy_status_html: "%{name} eliminó el mensaje de %{target}" destroy_unavailable_domain_html: "%{name} reanudó la entrega al dominio %{target}" destroy_user_role_html: "%{name} eliminó el rol %{target}" disable_2fa_user_html: "%{name} deshabilitó el requerimiento de dos factores para el usuario %{target}" disable_custom_emoji_html: "%{name} deshabilitó el emoji %{target}" disable_sign_in_token_auth_user_html: "%{name} deshabilitó la autenticación de token por correo electrónico para %{target}" disable_user_html: "%{name} deshabilitó el inicio de sesión para el usuario %{target}" enable_custom_emoji_html: "%{name} habilitó el emoji %{target}" enable_sign_in_token_auth_user_html: "%{name} habilitó la autenticación de token por correo electrónico para %{target}" enable_user_html: "%{name} habilitó el inicio de sesión para el usuario %{target}" memorialize_account_html: "%{name} convirtió la cuenta de %{target} en una cuenta conmemorativa" promote_user_html: "%{name} promovió al usuario %{target}" reject_appeal_html: "%{name} rechazó la solicitud de moderación de %{target}" reject_user_html: "%{name} rechazó el registro de %{target}" remove_avatar_user_html: "%{name} quitó el avatar de %{target}" reopen_report_html: "%{name} reabrió la denuncia %{target}" resend_user_html: "%{name} reenvió el correo electrónico de confirmación para %{target}" reset_password_user_html: "%{name} cambió la contraseña del usuario %{target}" resolve_report_html: "%{name} resolvió la denuncia %{target}" sensitive_account_html: "%{name} marcó los medios de %{target} como sensibles" silence_account_html: "%{name} limitó la cuenta de %{target}" suspend_account_html: "%{name} suspendió la cuenta de %{target}" unassigned_report_html: "%{name} desasignó la denuncia %{target}" unblock_email_account_html: "%{name} desbloqueó la dirección de correo electrónico de %{target}" unsensitive_account_html: "%{name} desmarcó los medios de %{target} como sensibles" unsilence_account_html: "%{name} quitó el límite de la cuenta de %{target}" unsuspend_account_html: "%{name} quitó la suspensión de la cuenta de %{target}" update_announcement_html: "%{name} actualizó el anuncio %{target}" update_custom_emoji_html: "%{name} actualizó el emoji %{target}" update_domain_block_html: "%{name} actualizó el bloqueo de dominio para %{target}" update_ip_block_html: "%{name} cambió la regla para la dirección IP %{target}" update_report_html: "%{name} actualizó la denuncia %{target}" update_status_html: "%{name} actualizó el mensaje de %{target}" update_user_role_html: "%{name} cambió el rol %{target}" deleted_account: cuenta eliminada empty: No se encontraron registros. filter_by_action: Filtrar por acción filter_by_user: Filtrar por usuario title: Registro de auditoría unavailable_instance: "[nombre de dominio no disponible]" announcements: destroyed_msg: "¡Anuncio eliminado exitosamente!" edit: title: Editar anuncio empty: No se encontraron anuncios. live: En vivo new: create: Crear anuncio title: Nuevo anuncio publish: Publicar published_msg: "¡Anuncio publicado exitosamente!" scheduled_for: Programado para %{time} scheduled_msg: "¡Anuncio programado para su publicación!" title: Anuncios unpublish: Eliminar publicación unpublished_msg: "¡Se dejó de publicar el anuncio exitosamente!" updated_msg: "¡Anuncio actualizado exitosamente!" critical_update_pending: Actualización crítica pendiente custom_emojis: assign_category: Asignar categoría by_domain: Dominio copied_msg: Copia local del emoji creada exitosamente copy: Copiar copy_failed_msg: No se pudo realizar una copia local de ese emoji create_new_category: Crear nueva categoría created_msg: "¡Emoji creado exitosamente!" delete: Eliminar destroyed_msg: "¡Emoji destruido exitosamente!" disable: Deshabilitar disabled: Deshabilitado disabled_msg: Se deshabilitó ese emoji exitosamente emoji: Emoji enable: Habilitar enabled: Habilitado enabled_msg: Se habilitó ese emoji exitosamente image_hint: PNG o GIF, hasta %{size} list: Listar listed: Listados new: title: Agregar nuevo emoji personalizado no_emoji_selected: No se cambió ningún emoji, ya que ninguno fue seleccionado not_permitted: No tenés permiso para realizar esta acción overwrite: Sobreescribir shortcode: Código corto shortcode_hint: Al menos 2 caracteres, sólo caracteres alfanuméricos y subguiones ("_") title: Emojis personalizados uncategorized: Sin categoría unlist: No listar unlisted: No listado update_failed_msg: No se pudo actualizar ese emoji updated_msg: "¡Emoji actualizado exitosamente!" upload: Subir dashboard: active_users: usuarios activos interactions: interacciones media_storage: Almacenamiento de medios new_users: nuevos usuarios opened_reports: denuncias abiertas pending_appeals_html: one: "%{count} apelación pendiente" other: "%{count} apelaciones pendientes" pending_reports_html: one: "%{count} denuncia pendiente" other: "%{count} denuncias pendientes" pending_tags_html: one: "%{count} etiqueta pendiente" other: "%{count} etiquetas pendientes" pending_users_html: one: "%{count} usuario pendiente" other: "%{count} usuarios pendientes" resolved_reports: denuncias resueltas software: Software sources: Fuentes de registro space: Uso de almacenamiento title: Panel top_languages: Idiomas más activos top_servers: Servidores más activos website: Sitio web disputes: appeals: empty: No se encontraron apelaciones. title: Apelaciones domain_allows: add_new: Permitir federación con el dominio created_msg: El dominio fue exitosamente permitido para la federación destroyed_msg: El dominio no fue permitido para la federación export: Exportar import: Importar undo: No permitir federación con el dominio domain_blocks: add_new: Agregar nuevo bloqueo de dominio confirm_suspension: cancel: Cancelar confirm: Suspender permanent_action: Deshacer la suspensión no recuperará ningún dato ni relación (seguidores y en seguimiento). preamble_html: Estás a punto de suspender a %{domain} y sus subdominios. remove_all_data: Esto eliminará todo el contenido, medios y datos de perfil de las cuentas de este dominio en tu servidor. stop_communication: Tu servidor dejará de comunicarse con estos servidores. title: Confirmar bloqueo del dominio para %{domain} undo_relationships: Esto deshará cualquier relación (seguidores y en seguimiento) entre las cuentas de estos servidores y el tuyo. created_msg: Ahora se está procesando el bloqueo de dominio destroyed_msg: Se deshizo el bloqueo de dominio domain: Dominio edit: Editar bloqueo de dominio existing_domain_block: Ya impusiste límites más estrictos a %{name}. existing_domain_block_html: Ya le aplicaste límites más estrictos a %{name}, por lo que primero necesitás desbloquearlo. export: Exportar import: Importar new: create: Crear bloqueo hint: El bloqueo de dominio no va a prevenir la creación de mensajes de cuenta en la base de datos, pero se aplicarán métodos específicos de moderación en esas cuentas, retroactiva y automáticamente. severity: desc_html: "Limitar hará que los mensajes de cuentas en este dominio sean invisibles a quienes no las estén siguiendo. Suspender quitará todo el contenido, archivos de medio y datos de perfil de cuentas en este dominio de tu servidor. Usá Ninguno si simplemente querés rechazar archivos de medios." noop: Ninguno silence: Limitar suspend: Suspender title: Nuevo bloqueo de dominio no_domain_block_selected: No se cambiaron bloques de dominio, ya que ninguno fue seleccionado not_permitted: No tenés permiso para realizar esta acción obfuscate: Obfuscar nombre de dominio obfuscate_hint: Obfusca parcialmente el nombre de dominio en la lista, si el anuncio de la lista de limitaciones de dominio está habilitado private_comment: Comentario privado private_comment_hint: Comentario sobre la limitación de este dominio, para uso interno de los moderadores. public_comment: Comentario público public_comment_hint: Comentario sobre la limitación de este dominio para el público en general, si está habilitada la publicación de lista de limitaciones de dominio. reject_media: Rechazar archivos de medios reject_media_hint: Quita los archivos de medios almacenados e impide la descarga en el futuro. Irrelevante para suspensiones reject_reports: Rechazar denuncias reject_reports_hint: Ignora todas las denuncias que vengan de este dominio. Irrelevante para suspensiones undo: Deshacer bloqueo de dominio view: Ver bloqueo de dominio email_domain_blocks: add_new: Agregar nuevo allow_registrations_with_approval: Permitir crear cuentas con aprobación attempts_over_week: one: "%{count} intento durante la última semana" other: "%{count} intentos durante la última semana" created_msg: Se bloqueó el dominio de correo electrónico exitosamente delete: Eliminar dns: types: mx: Registro MX domain: Dominio new: create: Agregar dominio resolve: Resolver dominio title: Bloquear nuevo dominio de correo electrónico no_email_domain_block_selected: No se cambiaron bloqueos de dominio de correo electrónico, ya que no se seleccionó ninguno not_permitted: No permitidos resolved_dns_records_hint_html: El nombre de dominio resuelve los siguientes dominios MX, los cuales son responsables en última instancia de aceptar el correo electrónico. Bloquear un dominio MX bloqueará los registros de cualquier dirección de correo electrónico que utilice el mismo dominio MX, incluso si el nombre de dominio visible es diferente. Tené cuidado de no bloquear los principales proveedores de correo electrónico. resolved_through_html: Resuelto a través de %{domain} title: Dominios bloqueados de correo electrónico export_domain_allows: new: title: Importar permisos de dominio no_file: No hay ningún archivo seleccionado export_domain_blocks: import: description_html: Estás a punto de importar una lista de bloques de dominio. Por favor, revisá esta lista con mucho cuidado, especialmente si no creaste esta lista vos mismo. existing_relationships_warning: Relaciones de seguimientos existentes private_comment_description_html: 'Para ayudarte a rastrear de dónde vienen los bloques importados, se crearán los mismos con el siguiente comentario privado: %{comment}' private_comment_template: Importado desde %{source} el %{date} title: Importar bloques de dominio invalid_domain_block: 'Uno o más bloqueos de dominio fueron omitidos debido al/los siguiente/s error/es: %{error}' new: title: Importar bloques de dominio no_file: No hay ningún archivo seleccionado follow_recommendations: description_html: "Las recomendaciones de cuentas para seguir ayudan a los nuevos usuarios a encontrar rápidamente contenido interesante. Cuando un usuario no ha interactuado con otros lo suficiente como para formar recomendaciones personalizadas de seguimiento, se recomiendan estas cuentas, en su lugar. Se recalculan diariamente a partir de una mezcla de cuentas con las interacciones más recientes y el mayor número de seguidores para un idioma determinado." language: Por idioma status: Estado suppress: Eliminar recomendación de cuentas para seguir suppressed: Eliminado title: Recom. de cuentas a seguir unsuppress: Restablecer recomendaciones de cuentas para seguir instances: audit_log: title: Registros de auditoría recientes view_all: Ver registros de auditoría completos availability: description_html: one: Si el envío al dominio falla durante %{count} día sin éxito, no se harán más intentos de entrega a menos que se reciba un envío desde el dominio. other: Si el envío al dominio falla durante %{count} días sin éxito, no se harán más intentos de entrega a menos que se reciba un envío desde el dominio. failure_threshold_reached: Umbral de límite de fallo alcanzado el %{date}. failures_recorded: one: Intento fallido en %{count} día. other: Intentos fallidos en %{count} días. no_failures_recorded: No hay fallos en el registro. title: Disponibilidad warning: El último intento de conexión a este servidor no fue exitoso back_to_all: Todos back_to_limited: Limitados back_to_warning: Advertencia by_domain: Dominio confirm_purge: "¿Estás seguro que querés eliminar permanentemente los datos de este dominio?" content_policies: comment: Nota interna description_html: Podés definir políticas de contenido que se aplicarán a todas las cuentas de este dominio y a cualquiera de sus subdominios. limited_federation_mode_description_html: Podés elegir si permit´s la federación con este dominio. policies: reject_media: Rechazar medios reject_reports: Rechazar denuncias silence: Limitar suspend: Suspender policy: Política reason: Razón pública title: Políticas de contenido dashboard: instance_accounts_dimension: Cuentas más seguidas instance_accounts_measure: cuentas almacenadas instance_followers_measure: nuestros seguidores allí instance_follows_measure: sus seguidores aquí instance_languages_dimension: Idiomas principales instance_media_attachments_measure: archivos adjuntos almacenados instance_reports_measure: denuncias sobre ellos instance_statuses_measure: mensajes almacenados delivery: all: Todos clear: Limpiar errores de entrega failing: Fallo restart: Reiniciar entrega stop: Detener entrega unavailable: No disponible delivery_available: La entrega está disponible delivery_error_days: Días de error de entrega delivery_error_hint: Si la entrega no es posible durante %{count} días, se marcará automáticamente como no entregable. destroyed_msg: Los datos de %{domain} están ahora en cola para su eliminación inminente. empty: No se encontraron dominios. known_accounts: one: "%{count} cuenta conocida" other: "%{count} cuentas conocidas" moderation: all: Todas limited: Limitadas title: Moderación private_comment: Comentario privado public_comment: Comentario público purge: Purgar purge_description_html: Si creés que este dominio está fuera de línea para siempre, podés eliminar de tu almacenamiento todos los registros de cuentas y los datos asociados a este dominio. Esto puede llevar un tiempo. title: Federación total_blocked_by_us: Bloqueada por nosotros total_followed_by_them: Seguidas por ellos total_followed_by_us: Seguidas por nosotros total_reported: Denuncias sobre ellas total_storage: Adjuntos totals_time_period_hint_html: Los datos totales mostrados a continuación incluyen datos para todo el tiempo. unknown_instance: Actualmente no hay ningún registro de este dominio en este servidor. invites: deactivate_all: Desactivar todas filter: all: Todas available: Disponibles expired: Vencidas title: Filtrar title: Invitaciones ip_blocks: add_new: Crear regla created_msg: Se agregó exitosamente la nueva regla de dirección IP delete: Eliminar expires_in: '1209600': 2 semanas '15778476': 6 meses '2629746': 1 mes '31556952': 1 año '86400': 1 día '94670856': 3 años new: title: Crear nueva regla de dirección IP no_ip_block_selected: No se cambió ninguna regla de dirección IP, ya que no se seleccionó ninguna title: Reglas de dirección IP relationships: title: Relaciones de %{acct} relays: add_new: Agregar nuevo relé delete: Eliminar description_html: Un relé de federación es un servidor intermedio que intercambia grandes volúmenes de mensajes públicos entre servidores que se suscriben y publican en él. Puede ayudar a servidores chicos y medianos a descubrir contenido del fediverso, que de otra manera requeriría que los usuarios locales siguiesen manualmente a cuentas de servidores remotos. disable: Deshabilitar disabled: Deshabilitado enable: Habilitar enable_hint: Una vez habilitado, tu servidor se suscribirá a todos los mensajes públicos desde este relé, y comenzará a enviar los mensajes públicos de este servidor al relé. enabled: Habilitado inbox_url: Dirección web del relé pending: Esperando aprobación del relé save_and_enable: Guardar y habilitar setup: Configurar una conexión de relé signatures_not_enabled: Puede que los relés no funcionen correctamente mientras el modo seguro o el de federación limitada estén habilitados status: Estado title: Relés report_notes: created_msg: "¡La nota de denuncia fue creada exitosamente!" destroyed_msg: "¡La nota de denuncia fue eliminada exitosamente!" reports: account: notes: one: "%{count} nota" other: "%{count} notas" action_log: Registro de auditoría action_taken_by: Acción tomada por actions: delete_description_html: Los mensajes denunciados serán eliminados y se registrará un incumplimiento para ayudarte a escalar en futuras infracciones por la misma cuenta. mark_as_sensitive_description_html: Los archivos de medios en los mensajes denunciados se marcarán como sensibles y se registrará un incumplimiento para ayudarte a escalar las futuras infracciones de la misma cuenta. other_description_html: Ver más opciones para controlar el comportamiento de la cuenta y personalizar la comunicación de la cuenta denunciada. resolve_description_html: No se tomarán medidas contra la cuenta denunciada, no se registrará el incumplimiento, y se cerrará la denuncia. silence_description_html: La cuenta será visible sólo para quienes ya la siguen o la busquen manualmente, limitando severamente su alcance. Siempre puede ser revertido. Esto cierra todas las denuncias contra esta cuenta. suspend_description_html: La cuenta y todos sus contenidos serán inaccesibles y finalmente eliminados, e interactuar con ella será imposible. Revertible en 30 días. Esto cierra todas las denuncias contra esta cuenta. actions_description_html: Decidí qué medidas tomar para resolver esta denuncia. Si tomás una acción punitiva contra la cuenta denunciada, se le enviará a dicha cuenta una notificación por correo electrónico, excepto cuando se seleccione la categoría Spam. actions_description_remote_html: Decidí qué medidas tomar para resolver esta denuncia. Esto sólo afectará la forma en que tu servidor se comunica con esta cuenta remota y maneja su contenido. actions_no_posts: Esta denuncia no tiene ningún mensaje asociado para eliminar add_to_report: Agregar más a la denuncia already_suspended_badges: local: Ya suspendido en este servidor remote: Ya suspendido en su servidor are_you_sure: "¿Estás seguro?" assign_to_self: Asignármela a mí assigned: Moderador asignado by_target_domain: Dominio de la cuenta denunciada cancel: Cancelar category: Categoría category_description_html: El motivo por el que se denunció esta cuenta o contenido será citado en las comunicaciones con la cuenta denunciada comment: none: Ninguno comment_description_html: 'Para proporcionar más información, %{name} escribió:' confirm: Confirmar confirm_action: Confirmar acción de moderación contra @%{acct} created_at: Denunciado delete_and_resolve: Eliminar mensajes forwarded: Reenviado forwarded_replies_explanation: Esta denuncia es de un usuario remoto y sobre contenido remoto. Se te reenvió porque el contenido denunciado es en respuesta a uno de tus usuarios. forwarded_to: Reenviado a %{domain} mark_as_resolved: Marcar como resuelta mark_as_sensitive: Marcar como sensible mark_as_unresolved: Marcar como no resuelta no_one_assigned: Nadie notes: create: Agregar nota create_and_resolve: Resolver con nota create_and_unresolve: Reabrir con nota delete: Eliminar placeholder: Describí qué acciones se tomaron, o cualquier otra actualización relacionada... title: Notas notes_description_html: Ver y dejar notas para otros moderadores y como referencia futura processed_msg: 'Denuncia #%{id}, procesada exitosamente' quick_actions_description_html: 'Tomá una acción rápida o desplazate hacia abajo para ver el contenido denunciado:' remote_user_placeholder: el usuario remoto de %{instance} reopen: Reabrir denuncia report: 'Denuncia #%{id}' reported_account: Cuenta denunciada reported_by: Denunciada por reported_with_application: Denunciado con aplicación resolved: Resueltas resolved_msg: "¡Denuncia exitosamente resuelta!" skip_to_actions: Ir directamente a las acciones status: Estado statuses: Contenido denunciado statuses_description_html: El contenido ofensivo se citará en la comunicación con la cuenta denunciada summary: action_preambles: delete_html: 'Estás a punto de eliminar algunos de los mensajes de @%{acct}. Esto hará lo siguiente:' mark_as_sensitive_html: 'Estás a punto de marcar algunos de los mensajes de @%{acct}como sensibles. Esto hará lo siguiente:' silence_html: 'Estás a punto de limitar la cuenta de @%{acct}. Esto hará lo siguiente:' suspend_html: 'Estás a punto de suspender la cuenta de @%{acct}. Esto hará lo siguiente:' actions: delete_html: Eliminar los mensajes ofensivos mark_as_sensitive_html: Marcar los mensajes ofensivos como sensibles silence_html: Limitar severamente el alcance de @%{acct} haciendo que su perfil y contenido sólo sean visibles para las personas que ya lo siguen o que busquen manualmente su perfil suspend_html: Suspender @%{acct}, haciendo su perfil y contenido inaccesibles, e imposibilitando la interacción con la cuenta close_report: 'Marcar denuncia #%{id} como resuelta' close_reports_html: Marcar todas las denuncias contra @%{acct} como resueltas delete_data_html: Eliminar el perfil y contenido de @%{acct} en 30 días a partir de ahora, a menos que se revierta la suspensión en ese tiempo preview_preamble_html: "@%{acct} recibirá una advertencia con el siguiente contenido:" record_strike_html: Registrar una amonestación contra @%{acct} para ayudarte a escalar futuras violaciones de esta cuenta send_email_html: Enviar a @%{acct} un correo electrónico de advertencia warning_placeholder: Razones adicionales opcionales para la acción de moderación. target_origin: Origen de la cuenta denunciada title: Denuncias unassign: Desasignar unknown_action_msg: 'Acción desconocida: %{action}' unresolved: No resueltas updated_at: Actualizadas view_profile: Ver perfil roles: add_new: Agregar rol assigned_users: one: "%{count} usuario" other: "%{count} usuarios" categories: administration: Administración devops: Operadores de desarrollo invites: Invitaciones moderation: Moderación special: Especial delete: Eliminar description_html: Con roles de usuario, podés personalizar las funciones y áreas de Mastodon a las que pueden acceder tus usuarios. edit: Editar rol de «%{name}» everyone: Permisos predeterminados everyone_full_description_html: Este es el rol base que afecta a todos los usuarios, incluso aquellos sin un rol asignado. Todos los otros roles heredan permisos de él. permissions_count: one: "%{count} permiso" other: "%{count} permisos" privileges: administrator: Administrador administrator_description: Los usuarios con este permiso saltarán todos los permisos delete_user_data: Eliminar datos del usuario delete_user_data_description: Permite a los usuarios eliminar los datos de otros usuarios sin demora invite_users: Invitar usuarios invite_users_description: Permite a los usuarios invitar a nuevas personas al servidor manage_announcements: Administrar anuncios manage_announcements_description: Permite a los usuarios administrar anuncios en el servidor manage_appeals: Administrar apelaciones manage_appeals_description: Permite a los usuarios revisar apelaciones contra acciones de moderación manage_blocks: Administrar bloqueos manage_blocks_description: Permite a los usuarios bloquear proveedores de correo electrónico y direcciones IP manage_custom_emojis: Administrar emojis personalizados manage_custom_emojis_description: Permite a los usuarios administrar emojis personalizados en el servidor manage_federation: Administrar Federación manage_federation_description: Permite a los usuarios bloquear o permitir la federación con otros dominios y controlar las entregas manage_invites: Administrar invitaciones manage_invites_description: Permite a los usuarios navegar y desactivar los enlaces de invitación manage_reports: Administrar denuncias manage_reports_description: Permite a los usuarios revisar denuncias y realizar acciones de moderación contra ellas manage_roles: Administrar roles manage_roles_description: Permite a los usuarios administrar y asignar roles por debajo de los suyos manage_rules: Administrar reglas manage_rules_description: Permite a los usuarios cambiar las reglas del servidor manage_settings: Administrar configuración manage_settings_description: Permite a los usuarios cambiar la configuración del sitio manage_taxonomies: Administrar taxonomías manage_taxonomies_description: Permite a los usuarios revisar el contenido de tendencia y actualizar la configuración de las etiquetas manage_user_access: Administrar acceso de usuario manage_user_access_description: Permite a los usuarios deshabilitar la autenticación de dos factores de otros usuarios, cambiar su dirección de correo electrónico y restablecer su contraseña manage_users: Administrar usuarios manage_users_description: Permite a los usuarios ver los detalles de otros usuarios y realizar acciones de moderación contra ellos manage_webhooks: Administrar Webhooks manage_webhooks_description: Permite a los usuarios configurar webhooks para eventos administrativos view_audit_log: Ver auditoría view_audit_log_description: Permite a los usuarios ver un historial de acciones administrativas en el servidor view_dashboard: Ver panel view_dashboard_description: Permite a los usuarios acceder al panel de control y varias métricas view_devops: Operadores de desarrollo view_devops_description: Permite a los usuarios acceder a los paneles de Sidekiq y pgHero title: Roles rules: add_new: Agregar regla delete: Eliminar description_html: Aunque la mayoría afirma haber leído y aceptado los términos del servicio, normalmente la gente no los revisa hasta después de que surge un problema. Hacé que sea más fácil ver las reglas de tu servidor, de un vistazo, disponiéndolas en una lista por puntos. Tratá de hacer cada regla corta y sencilla, pero no de dividirlas en muchos temas individuales. edit: Editar regla empty: Aún no se han definido las reglas del servidor. title: Reglas del servidor settings: about: manage_rules: Administrar reglas del servidor preamble: Proveé información en profundidad sobre cómo el servidor es operado, moderado y financiado. rules_hint: Hay un área dedicada para las reglas a las que se espera que tus usuarios se adhieran. title: Información appearance: preamble: Personalizá la interface web de Mastodon. title: Apariencia branding: preamble: La marca de tu servidor lo diferencia de otros servidores de la red. Esta información puede mostrarse a través de una variedad de entornos, como en la interface web de Mastodon, en aplicaciones nativas, en previsualizaciones de enlaces en otros sitios web y en aplicaciones de mensajería, etc. Por esta razón, es mejor mantener esta información clara, breve y concisa. title: Marca captcha_enabled: desc_html: Esto depende de scripts externos de hCaptcha, que pueden ser una preocupación de seguridad y privacidad. Además, esto puede hacer el proceso de registro significativamente menos accesible para algunas personas (especialmente para gente con discapacidades). Por estas razones, por favor, considerá medidas alternativas, como el registro basado en la aprobación o la invitación. title: Solicitar a los nuevos usuarios que resuelvan una CAPTCHA para confirmar su cuenta content_retention: danger_zone: Zona de peligro preamble: Controlá cómo el contenido generado por el usuario se almacena en Mastodon. title: Retención de contenido default_noindex: desc_html: Afecta a todos los usuarios que no cambiaron esta configuración por sí mismos title: Quitar predeterminadamente a los usuarios de la indexación de los motores de búsqueda discovery: follow_recommendations: Recom. de cuentas a seguir preamble: Exponer contenido interesante a la superficie es fundamental para incorporar nuevos usuarios que pueden no conocer a nadie Mastodon. Controlá cómo funcionan varias opciones de descubrimiento en tu servidor. profile_directory: Directorio de perfiles public_timelines: Líneas temporales públicas publish_discovered_servers: Publicar servidores descubiertos publish_statistics: Publicar estadísticas title: Descubrí trends: Tendencias domain_blocks: all: A todos disabled: A nadie users: A usuarios locales con sesiones abiertas registrations: moderation_recommandation: Por favor, ¡asegurate de tener un equipo de moderación adecuado y reactivo antes de abrir los registros a todos! preamble: Controlá quién puede crear una cuenta en tu servidor. title: Registros registrations_mode: modes: approved: Se requiere aprobación para registrarse none: Nadie puede registrarse open: Cualquiera puede registrarse warning_hint: Recomendamos el uso de la opción “Se requiere aprobación para registrarse”, a menos que estés seguro de que tu equipo de moderación puede manejar el spam y los registros maliciosos de forma oportuna. security: authorized_fetch: Requiere autenticación de servidores federados authorized_fetch_hint: Requerir autenticación de servidores federados permite un cumplimiento más estricto tanto de los bloques de nivel de usuario como de nivel de servidor. Sin embargo, esto se produce a costa de una penalidad en el rendimiento, reduce el alcance de tus respuestas y puede introducir problemas de compatibilidad con algunos servicios federados. Además, esto no impedirá que actores dedicados obtengan tus mensajes y cuentas públicas. authorized_fetch_overridden_hint: Actualmente no podés cambiar esta configuración porque está sobreescrita por una variable de entorno. federation_authentication: Ejecución de autenticación de federación title: Configuración del servidor site_uploads: delete: Eliminar archivo subido destroyed_msg: "¡Subida al sitio eliminada exitosamente!" software_updates: critical_update: Crítica — por favor, actualizá cuanto antes description: Se recomienda mantener actualizada tu instalación de Mastodon para beneficiarte de las últimas correcciones y funciones. Además, a veces es crítico actualizar Mastodon inmediatamente para evitar problemas de seguridad. Por estas razones, Mastodon comprueba si hay actualizaciones cada 30 minutos, y te notificará de acuerdo a tu configuración de notificaciones por correo electrónico. documentation_link: Aprendé más release_notes: Notas de lanzamiento title: Actualización disponible type: Tipo types: major: Lanzamiento importante minor: Lanzamiento menor patch: Lanzamiento parche — correcciones de errores y cambios fáciles de aplicar version: Versión statuses: account: Autor application: Aplicación back_to_account: Volver a la página de la cuenta back_to_report: Volver a la página de la denuncia batch: remove_from_report: Quitar de la denuncia report: Denunciar deleted: Eliminado favourites: Favoritos history: Historial de versiones in_reply_to: Respondiendo a language: Idioma media: title: Medios metadata: Metadatos no_status_selected: No se cambió ningún mensaje, ya que ninguno fue seleccionado open: Abrir mensaje original_status: Mensaje original reblogs: Adhesiones status_changed: Mensaje cambiado title: Mensajes de la cuenta trending: En tendencia visibility: Visibilidad with_media: Con medios strikes: actions: delete_statuses: "%{name} eliminó los mensajes de %{target}" disable: "%{name} congeló la cuenta de %{target}" mark_statuses_as_sensitive: "%{name} marcó los mensajes de %{target} como sensibles" none: "%{name} envió una advertencia a %{target}" sensitive: "%{name} marcó los medios de %{target} como sensibles" silence: "%{name} limitó la cuenta de %{target}" suspend: "%{name} suspendió la cuenta de %{target}" appeal_approved: Apelado appeal_pending: Apelación pendiente appeal_rejected: Apelación rechazada system_checks: database_schema_check: message_html: Hay migraciones pendientes de la base de datos. Por favor, ejecutalas para asegurarte de que la aplicación funciona según lo esperado elasticsearch_health_red: message_html: El estado del clúster de Elasticsearch no es saludable (estado rojo), las funciones de búsqueda no están disponibles elasticsearch_health_yellow: message_html: El estado del clúster de Elasticsearch no es saludable (estado amarillo), es posible que quieras investigar el motivo elasticsearch_index_mismatch: message_html: Las asignaciones de índices de Elasticsearch están desactualizadas. Por favor, ejecutá tootctl search deploy --only=%{value} elasticsearch_preset: action: Ver documentación message_html: Tu clúster de Elasticsearch tiene más de un nodo, pero Mastodon no está configurado para usarlos. elasticsearch_preset_single_node: action: Ver documentación message_html: Tu clúster de Elasticsearch solo tiene un nodo, ES_PRESET debe establecerse a single_node_cluster. elasticsearch_reset_chewy: message_html: Tu sistema de indexado Elasticsearch está desactualizado debido a un cambio de configuración. Ejecutá tootctl search deploy --reset-chewy para actualizarlo. elasticsearch_running_check: message_html: No se pudo conectar a Elasticsearch. Por favor, revisá que se esté ejecutando, o deshabilitá la búsqueda de texto completo elasticsearch_version_check: message_html: 'Versión incompatible de Elasticsearch: %{value}' version_comparison: Se está ejecutando la versión %{running_version} de Elasticsearch, mientras que la versión requerida es la %{required_version} rules_check: action: Administrar reglas del servidor message_html: No definiste ninguna regla del servidor. sidekiq_process_check: message_html: No hay ningún proceso Sidekiq en ejecución para la/s cola/s %{value}. Por favor, revisá tu configuración de Sidekiq software_version_check: action: Ver actualizaciones disponibles message_html: Hay disponible una actualización de Mastodon. software_version_critical_check: action: Ver actualizaciones disponibles message_html: Una actualización crítica de Mastodon está disponible; por favor, actualizá lo antes posible. software_version_patch_check: action: Ver actualizaciones disponibles message_html: Hay disponible una corrección de errores en la actualización de Mastodon. upload_check_privacy_error: action: Revisá acá para más información message_html: "Tu servidor web está mal configurado. La privacidad de tus usuarios está en riesgo." upload_check_privacy_error_object_storage: action: Revisá acá para más información message_html: "El almacenamiento de tu objeto está mal configurado. La privacidad de tus usuarios está en riesgo." tags: moderation: not_trendable: No disponible para tendencia not_usable: No disponible para uso pending_review: Revisión pendiente review_requested: Revisión solicitada reviewed: Revisada title: Estado trendable: Disponible para tendencia unreviewed: No revisada usable: Disponible para uso name: Nombre newest: Lo más reciente oldest: Lo más antiguo open: Ver públicamente reset: Restablecer review: Estado de revisión search: Buscar title: Etiquetas updated_msg: La configuración de la etiqueta se actualizó exitosamente title: Administración trends: allow: Permitir approved: Aprobadas confirm_allow: "¿Estás seguro de que querés permitir las etiquetas seleccionadas?" confirm_disallow: "¿Estás seguro de que no querés permitir las etiquetas seleccionadas?" disallow: Rechazar links: allow: Permitir enlace allow_provider: Permitir medio confirm_allow: "¿Estás seguro de que querés permitir los enlaces seleccionados?" confirm_allow_provider: "¿Estás seguro de que querés permitir los proveedores seleccionados?" confirm_disallow: "¿Estás seguro de que no querés permitir los enlaces seleccionados?" confirm_disallow_provider: "¿Estás seguro de que no querés permitir los proveedores seleccionados?" description_html: Estos son enlaces que actualmente están siendo muy compartidos por cuentas desde las que tu servidor ve los mensajes. Esto puede ayudar a tus usuarios a averiguar qué está pasando en el mundo. No hay enlaces que se muestren públicamente hasta que autoricés al publicador. También podés permitir o rechazar enlaces individuales. disallow: Rechazar enlace disallow_provider: Rechazar medio no_link_selected: No se cambió ningún enlace, ya que ninguno fue seleccionado publishers: no_publisher_selected: No se cambió ningún medio, ya que ninguno fue seleccionado shared_by_over_week: one: Compartido por una persona durante la última semana other: Compartido por %{count} personas durante la última semana title: Enlaces en tendencia usage_comparison: Compartido %{today} veces hoy, comparado con la/s %{yesterday} vez/veces de ayer not_allowed_to_trend: No se permite la tendencia only_allowed: Sólo permitidas pending_review: Revisión pendiente preview_card_providers: allowed: Los enlaces de este medio pueden ser tendencia description_html: Estos son dominios desde los que los enlaces a menudo se comparten en tu servidor. Los enlaces no serán tendencia públicamente a menos que se apruebe el dominio del enlace. Tu aprobación (o rechazo) se extiende a los subdominios. rejected: Los enlaces de este medio no serán tendencia title: Medios rejected: Rechazadas statuses: allow: Permitir mensaje allow_account: Permitir autor confirm_allow: "¿Estás seguro de que querés permitir los estados seleccionados?" confirm_allow_account: "¿Estás seguro de que querés permitir las cuentas seleccionadas?" confirm_disallow: "¿Estás seguro de que no querés permitir los estados seleccionados?" confirm_disallow_account: "¿Estás seguro de que no querés permitir las cuentas seleccionadas?" description_html: Estos son mensajes que tu servidor detecta que están siendo compartidos y marcados como favoritos muchas veces en este momento. Esto puede ayudar a tus usuarios nuevos y retornantes a encontrar más cuentas para seguir. No hay mensajes que se muestren públicamente hasta que aprobés al autor, y el autor permita que su cuenta sea sugerida a otros. También podés permitir o rechazar mensajes individuales. disallow: Rechazar mensaje disallow_account: Rechazar autor no_status_selected: No se cambió ningún mensaje en tendencia, ya que ninguno fue seleccionado not_discoverable: El autor optó ser detectable shared_by: one: Compartido y marcado como favorito %{friendly_count} vez other: Compartido y marcado como favorito %{friendly_count} veces title: Mensajes en tendencia tags: current_score: Puntuación actual %{score} dashboard: tag_accounts_measure: usos únicos tag_languages_dimension: Idiomas principales tag_servers_dimension: Servidores principales tag_servers_measure: diferentes servidores tag_uses_measure: usos totales description_html: Estas son etiquetas que están apareciendo en muchos mensajes que tu servidor ve. Esto puede ayudar a tus usuarios a averiguar de qué habla la gente en estos momentos. No hay etiquetas que se muestren públicamente hasta que las aprobés. listable: Pueden ser recomendadas no_tag_selected: No se cambió ninguna etiqueta, ya que ninguna fue seleccionada not_listable: No serán recomendadas not_trendable: No aparecerán en tendencias not_usable: No podrán ser usadas peaked_on_and_decaying: Alcanzó el pico el %{date}, ahora decreciendo title: Etiquetas en tendencia trendable: Pueden aparecer en tendencias trending_rank: Tendencia n.º %{rank} usable: Pueden usarse usage_comparison: Usadas %{today} veces hoy, comparado con la/s %{yesterday} vez/veces de ayer used_by_over_week: one: Usada por una persona durante la última semana other: Usada por %{count} personas durante la última semana title: Recomendaciones y tendencias trending: En tendencia warning_presets: add_new: Agregar nuevo delete: Eliminar edit_preset: Editar preajuste de advertencia empty: Aún no ha definido ningún preajuste de advertencia. title: Preajustes de advertencia webhooks: add_new: Agregar punto final delete: Eliminar description_html: Un webhook habilita a Mastodon a enviar notificaciones en tiempo real sobre los eventos elegidos a tu propia aplicación, así la misma puede activar automáticamente las reacciones. disable: Deshabilitar disabled: Deshabilitada edit: Editar punto final empty: Todavía no tenés configurado ningún punto final de webhook. enable: Habilitar enabled: Activar enabled_events: one: 1 evento habilitado other: "%{count} eventos habilitados" events: Eventos new: Nuevo webhook rotate_secret: Rotar secreto secret: Firma secreta status: Estado title: Webhooks webhook: Webhook admin_mailer: auto_close_registrations: body: Debido a la falta de actividad reciente por parte de moderadores, los registros en %{instance} fueron cambiados automáticamente para requerir revisión manual, para evitar que %{instance} se use como una plataforma para potenciales malos actores. Podés volver a cambiar esto para abrir los registros en cualquier momento. subject: Los registros de %{instance} se cambiaron automáticamente para requerir aprobación new_appeal: actions: delete_statuses: para eliminar sus mensajes disable: para congelar su cuenta mark_statuses_as_sensitive: para marcar sus mensajes como sensibles none: una advertencia sensitive: para marcar su cuenta como sensible silence: para limitar su cuenta suspend: para suspender su cuenta body: "%{target} está apelando a una solicitud de moderación de %{action_taken_by} de %{date}, del tipo %{type}. Ellos escribieron:" next_steps: Podés aprobar la apelación para deshacer la solicitud de moderación, o ignorarla. subject: "%{username} está apelando a una solicitud de moderación en %{instance}" new_critical_software_updates: body: Se lanzaron nuevas versiones críticas de Mastodon; ¡es posible que quieras actualizar lo antes posible! subject: "¡Las actualizaciones críticas de Mastodon están disponibles para %{instance}!" new_pending_account: body: Abajo están los detalles de la nueva cuenta. Podés aprobar o rechazar esta solicitud. subject: Nueva cuenta para revisión en %{instance} (%{username}) new_report: body: "%{reporter} denunció a %{target}" body_remote: Alguien de %{domain} denunció a %{target} subject: Nueva denuncia para %{instance} (#%{id}) new_software_updates: body: Se liberaron nuevas versiones de Mastodon; ¡es posible que quieras actualizar! subject: "¡Las nuevas versiones de Mastodon están disponibles para %{instance}!" new_trends: body: 'Los siguientes elementos necesitan una revisión antes de que se puedan mostrar públicamente:' new_trending_links: title: Enlaces en tendencia new_trending_statuses: title: Mensajes en tendencia new_trending_tags: title: Etiquetas en tendencia subject: Nuevas tendencias para revisar en %{instance} aliases: add_new: Crear alias created_msg: El nuevo alias se creó exitosamente. Ahora podés empezar la mudanza desde la cuenta vieja. deleted_msg: Eliminaste el alias exitosamente. La mudanza de esa cuenta a ésta ya no será posible. empty: No tenés alias. hint_html: Si querés mudarte desde otra cuenta a esta, acá podés crear un alias, el cual es necesario antes de empezar a mudar seguidores de la cuenta vieja a ésta. Esta acción por sí misma es inofensiva y reversible. La migración de la cuenta se inicia desde la cuenta anterior. remove: Desvincular alias appearance: advanced_web_interface: Interface web avanzada advanced_web_interface_hint: 'Si querés hacer uso de todo el ancho de tu pantalla, la interface web avanzada te permite configurar varias columnas diferentes para ver tanta información al mismo tiempo como quieras: "Principal", "Notificaciones", "Línea temporal federada", y cualquier número de listas y etiquetas.' animations_and_accessibility: Animaciones y accesibilidad confirmation_dialogs: Diálogos de confirmación discovery: Descubrí localization: body: Mastodon es localizado por voluntarios. guide_link: https://es.crowdin.com/project/mastodon guide_link_text: Todos pueden contribuir. sensitive_content: Contenido sensible application_mailer: notification_preferences: Cambiar configuración de correo electrónico salutation: "%{name}:" settings: 'Cambiar configuración de correo electrónico: %{link}' unsubscribe: Desuscribirse view: 'Visitá:' view_profile: Ver perfil view_status: Ver mensaje applications: created: Aplicación creada exitosamente destroyed: Aplicación eliminada exitosamente logout: Cerrar sesión regenerate_token: Regenerar clave de acceso token_regenerated: Clave de acceso regenerada exitosamente warning: Ojo con estos datos. ¡Nunca los compartas con nadie! your_token: Tu clave de acceso auth: apply_for_account: Solicitar una cuenta captcha_confirmation: help_html: Si tenés problemas resolviendo la CAPTCHA, podés ponerte en contacto con nosotros a través de %{email} y te vamos a ayudar. hint_html: ¡Solo una cosa más! Necesitamos confirmar que sos humano (¡esto es para que podamos mantener el spam fuera!). Resolvé la CAPTCHA abajo y hacé clic en "Continuar". title: Comprobación de seguridad confirmations: awaiting_review: "¡Tu dirección de correo electrónico fue confirmada! El equipo de %{domain} está revisando tu registro. ¡Recibirás un correo electrónico si aprueban tu cuenta!" awaiting_review_title: Tu registro está siendo revisado clicking_this_link: haciendo clic en este enlace login_link: iniciar sesión proceed_to_login_html: Ahora podés %{login_link}. redirect_to_app_html: Deberías haber sido redirigido a la aplicación %{app_name}. Si eso no sucedió, probá %{clicking_this_link} o volvé a la aplicación manualmente. registration_complete: "¡Tu registro en %{domain} fue completado!" welcome_title: "¡Te damos la bienvenida, %{name}!" wrong_email_hint: Si esa dirección de correo electrónico no es correcta, podés cambiarla en la configuración de la cuenta. delete_account: Eliminar cuenta delete_account_html: Si querés eliminar tu cuenta, podés seguir por acá. Se te va a pedir una confirmación. description: prefix_invited_by_user: "¡@%{name} te invita para que te unás a este servidor de Mastodon!" prefix_sign_up: "¡Unite a Mastodon hoy!" suffix: Con una cuenta vas a poder seguir a otras cuentas, escribir mensajes e intercambiarlos con usuarios de cualquier servidor de Mastodon, ¡y mucho más! didnt_get_confirmation: "¿No recibiste un enlace de confirmación?" dont_have_your_security_key: "¿No tenés tu llave de seguridad?" forgot_password: "¿Te olvidaste la contraseña?" invalid_reset_password_token: La clave para cambiar la contraseña no es válida o venció. Por favor, solicitá una nueva. link_to_otp: Ingresá un código de dos factores desde tu dispositivo o un código de recuperación link_to_webauth: Usá tu dispositivo de llave de seguridad log_in_with: Iniciar sesión con login: Iniciar sesión logout: Cerrar sesión migrate_account: Mudarse a otra cuenta migrate_account_html: Si querés redireccionar esta cuenta a otra distinta, podés configurar eso acá. or_log_in_with: O iniciar sesión con privacy_policy_agreement_html: Leí y acepto la política de privacidad progress: confirm: Confirmar correo electrónico details: Tus detalles review: Nuestra reseña rules: Aceptar reglas providers: cas: CAS saml: SAML register: Registrarse registration_closed: "%{instance} no está aceptando nuevos miembros" resend_confirmation: Reenviar enlace de confirmación reset_password: Cambiar contraseña rules: accept: Aceptar back: Volver invited_by: 'Podés unirte a %{domain} gracias a la invitación que recibiste de:' preamble: Estas reglas son establecidas y aplicadas por los moderadores de %{domain}. preamble_invited: Antes de continuar, por favor, tené en cuenta las reglas básicas establecidas por los moderadores de %{domain}. title: Algunas reglas básicas. title_invited: Te invitaron. security: Seguridad set_new_password: Establecer nueva contraseña setup: email_below_hint_html: Revisá tu carpeta de correo no deseado / spam, o solicitá otro enlace de confirmación. Podés corregir tu dirección de correo electrónico si está mal. email_settings_hint_html: Hacé clic en el enlace que te enviamos para verificar %{email}. Te esperamos por acá. link_not_received: "¿No recibiste un enlace?" new_confirmation_instructions_sent: "¡Recibirás un nuevo correo electrónico con el enlace de confirmación en unos minutos!" title: Revisá tu bandeja de entrada sign_in: preamble_html: Iniciá sesión con tus credenciales de %{domain}. Si tu cuenta está alojada en un servidor diferente, no vas a poder iniciar sesión acá. title: Iniciar sesión en %{domain} sign_up: manual_review: Los registros en %{domain} pasan por la revisión manual de nuestros moderadores. Para ayudarnos a procesar tu registro, escribinos un poco sobre vos y contanos por qué querés una cuenta en %{domain}. preamble: Con una cuenta en este servidor de Mastodon, podrás seguir a cualquier otra cuenta en la red, independientemente de en qué servidor esté alojada esa cuenta. title: Dejá que te preparemos en %{domain}. status: account_status: Estado de la cuenta confirming: Esperando confirmación de correo electrónico. functional: Tu cuenta está totalmente operativa. pending: Tu solicitud está pendiente de revisión por nuestra administración. Eso puede tardar algún tiempo. Si se aprueba tu solicitud, vas a recibir un correo electrónico. redirecting_to: Tu cuenta se encuentra inactiva porque está siendo redirigida a %{acct}. self_destruct: Como %{domain} está en proceso de cierre, solo tendrás acceso limitado a tu cuenta. view_strikes: Ver incumplimientos pasados contra tu cuenta too_fast: Formulario enviado demasiado rápido, probá de nuevo. use_security_key: Usar la llave de seguridad author_attribution: example_title: Texto de ejemplo hint_html: "¿Escribes noticias o artículos de blog fuera de Mastodon? Controla cómo se te acredita cuando se comparten en Mastodon." instructions: 'Asegúrate de que este código está en el HTML de tu artículo:' more_from_html: Más de %{name} s_blog: Blog de %{name} then_instructions: A continuación, añade el nombre de dominio de la publicación en el campo inferior. title: Atribución del autor challenge: confirm: Continuar hint_html: "Dato: No volveremos a preguntarte por la contraseña durante la siguiente hora." invalid_password: Contraseña no válida prompt: Confirmar contraseña para seguir crypto: errors: invalid_key: no es una clave Ed25519 o Curve25519 válida date: formats: default: "%d de %b de %Y" with_month_name: "%d de %B de %Y" datetime: distance_in_words: about_x_hours: "%{count}hrs." about_x_months: "%{count}mes." about_x_years: "%{count}año." almost_x_years: "%{count}año." half_a_minute: Recién less_than_x_minutes: "%{count}min." less_than_x_seconds: Recién over_x_years: "%{count}año." x_days: "%{count}día." x_minutes: "%{count}min." x_months: "%{count}mes." x_seconds: "%{count}seg." deletes: challenge_not_passed: La información que ingresaste no es correcta confirm_password: Ingresá tu contraseña actual para verificar tu identidad confirm_username: Ingresá tu nombre de usuario para confirmar el procedimiento proceed: Eliminar cuenta success_msg: Tu cuenta fue eliminada exitosamente warning: before: 'Antes de proceder, por favor, leé estas notas cuidadosamente:' caches: El contenido que fue almacenado en caché por otros servidores puede persistir data_removal: Tus mensajes y el resto de los datos se eliminarán definitivamente email_change_html: Podés cambiar tu dirección de correo electrónico sin eliminar tu cuenta email_contact_html: Si todavía no llegó, podés escribir a %{email} para pedir ayuda email_reconfirmation_html: Si no te llegó el correo de confirmación, podés solicitarlo de nuevo irreversible: No podrás restaurar ni reactivar tu cuenta more_details_html: Para más detalles, leé la política de privacidad. username_available: Tu nombre de usuario volverá a estar disponible username_unavailable: Tu nombre de usuario no estará disponible disputes: strikes: action_taken: Acción tomada appeal: Apelar appeal_approved: Este incumplimiento fue apelado exitosamente y ya no es válido appeal_rejected: Se rechazó la apelación appeal_submitted_at: Apelación enviada appealed_msg: Tu apelación fue enviada. Si se aprueba, se te notificará. appeals: submit: Enviar apelación approve_appeal: Aprobar apelación associated_report: Denuncia asociada created_at: Con fecha description_html: Estas son acciones tomadas contra tu cuenta y las advertencias que te han sido enviadas por el equipo de %{instance}. recipient: Dirigida a reject_appeal: Rechazar apelación status: 'Mensaje #%{id}' status_removed: Mensaje ya eliminado del sistema title: "%{action} de %{date}" title_actions: delete_statuses: Eliminación de mensaje disable: Congelación de cuenta mark_statuses_as_sensitive: Marcado de mensajes como sensibles none: Advertencia sensitive: Marcado de cuenta como sensible silence: Limitación de cuenta suspend: Suspensión de cuenta your_appeal_approved: Se aprobó tu apelación your_appeal_pending: Enviaste una apelación your_appeal_rejected: Se rechazó tu apelación edit_profile: basic_information: Información básica hint_html: "Personalizá lo que la gente ve en tu perfil público y junto a tus publicaciones. Es más probable que otras personas te sigan e interactúen con vos cuando tengas un perfil completo y una foto de perfil." other: Otros errors: '400': La solicitud que enviaste no era válida o estaba corrompida. '403': No tenés permiso para ver esta página. '404': La página que estabas buscando no está acá. '406': Esta página no está disponible en el formato solicitado. '410': La página que estabas buscando no existe más. '422': content: Falló la verificación de seguridad. ¿Estás bloqueando cookies? title: Falló la verificación de seguridad '429': Demasiadas solicitudes '500': content: Lo sentimos, pero algo salió mal en nuestro lado. title: Esta página no es correcta '503': La página no se pudo cargar debido a un fallo temporal del servidor. noscript_html: Para usar la aplicación web de Mastodon, por favor, activá Javascript. Alternativamente, probá alguna de las aplicaciones nativas de Mastodon para tu plataforma. existing_username_validator: not_found: no se pudo encontrar un usuario local con ese nombre de usuario not_found_multiple: no se pudo encontrar a %{usernames} exports: archive_takeout: date: Fecha download: Descargá tu archivo historial hint_html: Podés solicitar un archivo historial de tus mensajes y medios subidos. Los datos exportados estarán en formato "ActivityPub", legibles por cualquier software compatible. Podés solicitar un archivo historial cada 7 días. in_progress: Compilando tu archivo historial... request: Solicitá tu archivo historial size: Tamaño blocks: Cuentas que bloqueaste bookmarks: Marcadores csv: CSV domain_blocks: Dominios bloqueados lists: Listas mutes: Cuentas que silenciaste storage: Almacenamiento de medios featured_tags: add_new: Agregar nueva errors: limit: Ya estableciste el número máximo de etiquetas hint_html: "Destacá tus etiquetas más importantes en tu perfil. Una gran herramienta para realizar un seguimiento de tus obras creativas y de tus proyectos a largo plazo. Las etiquetas destacadas se muestran de tal forma en tu perfil y permiten un acceso rápido a tus propios mensajes." filters: contexts: account: Perfiles home: Principal y listas notifications: Notificaciones public: Líneas temporales públicas thread: Conversaciones edit: add_keyword: Agregar palabra clave keywords: Palabras clave statuses: Mensajes individuales statuses_hint_html: Este filtro se aplica a la selección de mensajes individuales, independientemente de si coinciden con las palabras clave a continuación. Revisar o quitar mensajes del filtro. title: Editar filtro errors: deprecated_api_multiple_keywords: Estos parámetros no se pueden cambiar de esta aplicación porque se aplican a más de una palabra clave de filtro. Usá una aplicación más reciente o la interface web. invalid_context: Se suministró un contexto no válido o vacío index: contexts: Filtros en %{contexts} delete: Eliminar empty: No tenés filtros. expires_in: Caduca en %{distance} expires_on: Caduca en %{date} keywords: one: "%{count} palabra clave" other: "%{count} palabras clave" statuses: one: "%{count} mensaje" other: "%{count} mensajes" statuses_long: one: "%{count} mensaje individual oculto" other: "%{count} mensajes individuales ocultos" title: Filtros new: save: Guardar nuevo filtro title: Agregar nuevo filtro statuses: back_to_filter: Volver al filtro batch: remove: Quitar del filtro index: hint: Este filtro se aplica a la selección de mensajes individuales, independientemente de otros criterios. Podés agregar más mensajes a este filtro desde la interface web. title: Mensajes filtrados generic: all: Todas all_items_on_page_selected_html: one: "%{count} elemento en esta página está seleccionado." other: Todos los %{count} elementos en esta página están seleccionados. all_matching_items_selected_html: one: "%{count} elemento que coincide con tu búsqueda está seleccionado." other: Todos los %{count} elementos que coinciden con tu búsqueda están seleccionados. cancel: Cancelar changes_saved_msg: "¡Cambios guardados exitosamente!" confirm: Confirmar copy: Copiar delete: Eliminar deselect: Deseleccionar todo none: "[Ninguna]" order_by: Ordenar por save_changes: Guardar cambios select_all_matching_items: one: Seleccionar %{count} elemento que coincide con tu búsqueda. other: Seleccionar todos los %{count} elementos que coinciden con tu búsqueda. today: hoy validation_errors: one: "¡Falta algo! Por favor, revisá el error abajo" other: "¡Falta algo! Por favor, revisá los %{count} errores abajo" imports: errors: empty: Archivo CSV vacío incompatible_type: Incompatible con el tipo de importación seleccionado invalid_csv_file: 'Archivo CSV no válido. Error: %{error}' over_rows_processing_limit: contiene más de %{count} filas too_large: El archivo es demasiado grande failures: Fallos imported: Importadas mismatched_types_warning: Parece que podrías haber seleccionado el tipo incorrecto para esta importación; por favor, volvé a verificarlo. modes: merge: Combinar merge_long: Mantener registros existentes y agregar nuevos overwrite: Sobrescribir overwrite_long: Reemplazar registros actuales con los nuevos overwrite_preambles: blocking_html: one: Estás a punto de reemplazar tu lista de bloqueos por hasta %{count} cuenta provenientes de %{filename}. other: Estás a punto de reemplazar tu lista de bloqueos por hasta %{count} cuentas provenientes de %{filename}. bookmarks_html: one: Estás a punto de reemplazar tus marcadores por hasta %{count} mensaje provenientes de %{filename}. other: Estás a punto de reemplazar tus marcadores por hasta %{count} mensajes provenientes de %{filename}. domain_blocking_html: one: Estás a punto de reemplazar tu lista de bloqueos de dominio por hasta %{count} dominio provenientes de %{filename}. other: Estás a punto de reemplazar tu lista de bloqueos de dominio por hasta %{count} dominios provenientes de %{filename}. following_html: one: Estás a punto de seguir hasta %{count} cuenta provenientes de %{filename} y dejar de seguir a cualquier otra cuenta. other: Estás a punto de seguir hasta %{count} cuentas provenientes de %{filename} y dejar de seguir a cualquier otra cuenta. lists_html: one: Estás a punto de reemplazar tus listas con el contenido de %{filename}. Se agregarán hasta %{count} cuenta a listas nuevas. other: Estás a punto de reemplazar tus listas con el contenido de %{filename}. Se agregarán hasta %{count} cuentas a listas nuevas. muting_html: one: Estás a punto de reemplazar tu lista de cuentas silenciadas con hasta %{count} cuenta provenientes de %{filename}. other: Estás a punto de reemplazar tu lista de cuentas silenciadas con hasta %{count} cuentas provenientes de %{filename}. preambles: blocking_html: one: Estás a punto de bloquear hasta %{count} cuenta provenientes de %{filename}. other: Estás a punto de bloquear hasta %{count} cuentas provenientes de %{filename}. bookmarks_html: one: Está a punto de agregar hasta %{count} mensaje provenientes de %{filename} a tus marcadores. other: Está a punto de agregar hasta %{count} mensajes provenientes de %{filename} a tus marcadores. domain_blocking_html: one: Estás a punto de bloquear hasta %{count} dominio provenientes de %{filename}. other: Estás a punto de bloquear hasta %{count} dominios provenientes de %{filename}. following_html: one: Estás a punto de seguir hasta %{count} cuenta provenientes de %{filename}. other: Estás a punto de seguir hasta %{count} cuentas provenientes de %{filename}. lists_html: one: Estás a punto de agregar hasta %{count} cuenta desde %{filename} a tus listas. Se crearán nuevas listas si no hay lista a cuál agregar. other: Estás a punto de agregar hasta %{count} cuentas desde %{filename} a tus listas. Se crearán nuevas listas si no hay lista a cuál agregar. muting_html: one: Estás a punto de silenciar hasta %{count} cuenta provenientes de %{filename}. other: Estás a punto de silenciar hasta %{count} cuentas provenientes de %{filename}. preface: Podés importar ciertos datos que exportaste desde otro servidor, como una lista de las cuentas que estás siguiendo o bloqueando. recent_imports: Importaciones recientes states: finished: Finalizadas in_progress: En progreso scheduled: Programadas unconfirmed: Sin confirmar status: Estado success: Tus datos se subieron exitosamente y serán procesados en brevedad time_started: Comenzada el titles: blocking: Importación de cuentas bloqueadas bookmarks: Importación de marcadores domain_blocking: Importación de dominios bloqueados following: Importación de cuentas seguidas lists: Importando listas muting: Importación de cuentas silenciadas type: Importar tipo type_groups: constructive: Seguimientos y marcadores destructive: Bloqueos y silencios types: blocking: Lista de bloqueados bookmarks: Marcadores domain_blocking: Lista de dominios bloqueados following: Lista de seguidos lists: Listas muting: Lista de silenciados upload: Subir invites: delete: Desactivar expired: Vencidas expires_in: '1800': 30 minutos '21600': 6 horas '3600': 1 hora '43200': 12 horas '604800': 1 semana '86400': 1 día expires_in_prompt: Nunca generate: Generar enlace de invitación invalid: Esta invitación no es válida invited_by: 'Fuiste invitado por:' max_uses: one: 1 uso other: "%{count} usos" max_uses_prompt: Sin límite prompt: Generar y compartir enlaces con otros para ofrecer acceso a este servidor table: expires_at: Vence uses: Usos title: Invitar a gente lists: errors: limit: Alcanzaste el número máximo de listas login_activities: authentication_methods: otp: aplicación de autenticación de dos factores password: contraseña sign_in_token: código de seguridad por correo electrónico webauthn: llaves de seguridad description_html: Si ves actividad que no reconocés, considerá cambiar tu contraseña y habilitar la autenticación de dos factores. empty: No hay historial de autenticación disponible failed_sign_in_html: Intento de inicio de sesión fallido con %{method} desde %{ip} (%{browser}) successful_sign_in_html: Inicio de sesión exitoso con %{method} desde %{ip} (%{browser}) title: Historial de autenticación mail_subscriptions: unsubscribe: action: Sí, desuscribir complete: Desuscripto confirmation_html: ¿Estás seguro que querés dejar de recibir %{type} de Mastodon en %{domain} a tu correo electrónico %{email}? Siempre podrás volver a suscribirte desde la configuración de notificaciones por correo electrónico.. emails: notification_emails: favourite: notificaciones de favoritos por correo electrónico follow: notificaciones de seguidores por correo electrónico follow_request: notificaciones de solicitudes de seguimiento por correo electrónico mention: notificaciones de menciones por correo electrónico reblog: notificaciones de adhesiones por correo electrónico resubscribe_html: Si te desuscribiste por error, podés resuscribirte desde la configuración de notificaciones por correo electrónico. success_html: Ya no recibirás %{type} de mastodon en %{domain} a tu correo electrónico %{email}. title: Desuscribirse media_attachments: validations: images_and_video: No se puede adjuntar un video a un mensaje que ya contenga imágenes not_found: Medios %{ids} no encontrados o ya adjuntados a otro mensaje not_ready: No se pueden adjuntar archivos que no se han terminado de procesar. ¡Intentá de nuevo en un rato! too_many: No se pueden adjuntar más de 4 archivos migrations: acct: Mudada a cancel: Cancelar redireccionamiento cancel_explanation: Al cancelar el redireccionamiento se reactivará tu cuenta actual, pero no recuperarás los seguidores que hayan sido mudados a la otra cuenta. cancelled_msg: Se canceló exitosamente el redireccionamiento. errors: already_moved: es la misma cuenta a la que ya te mudaste missing_also_known_as: no está haciendo referencia a esta cuenta move_to_self: no puede ser la cuenta actual not_found: no se pudo encontrar on_cooldown: Estás en receso intermedio followers_count: Seguidores al momento de mudarse incoming_migrations: Mudarse desde una cuenta diferente incoming_migrations_html: Para mudarte de otra cuenta a esta, primero necesitás crear un alias de la cuenta. moved_msg: Ahora tu cuenta está siendo redirigida a %{acct} y tus seguidores se están mudando. not_redirecting: Actualmente, tu cuenta no está siendo redirigida a ninguna otra cuenta. on_cooldown: Recientemente mudaste tu cuenta. Esta función estará disponible de nuevo en %{count} días. past_migrations: Mudanzas pasadas proceed_with_move: Mudar seguidores redirected_msg: Tu cuenta ahora redirige a %{acct}. redirecting_to: Tu cuenta está siendo redirigida a %{acct}. set_redirect: Establecer redireccionamiento warning: backreference_required: La cuenta nueva debe ser configurada primero para hacer referencia a ésta before: 'Antes de proceder, por favor, leé estas notas cuidadosamente:' cooldown: Después de mudarte hay un período de receso intermedio durante el cual no podrás volver a mudarte disabled_account: Tu cuenta actual no será completamente utilizable luego de esto. Sin embargo, tendrás acceso a la exportación de datos así como a la reactivación. followers: Esta acción mudará a todos los seguidores de la cuenta actual a la cuenta nueva only_redirect_html: Alternativamente, podés poner solamente un redireccionamiento en tu perfil. other_data: No se mudarán otros datos automáticamente redirect: El perfil de tu cuenta actual se actualizará con un aviso de redireccionamiento y será excluido de las búsquedas moderation: title: Moderación move_handler: carry_blocks_over_text: Este usuario se mudó desde %{acct}, que habías bloqueado. carry_mutes_over_text: Este usuario se mudó desde %{acct}, que habías silenciado. copy_account_note_text: 'Este usuario se mudó desde %{acct}, acá están tus notas previas sobre él/ella:' navigation: toggle_menu: Cambiar menú notification_mailer: admin: report: subject: "%{name} envió una denuncia" sign_up: subject: Se registró %{name} favourite: body: 'Tu mensaje fue marcado como favorito por %{name}:' subject: "%{name} marcó tu mensaje como favorito" title: Nuevo favorito follow: body: "¡%{name} te está siguiendo!" subject: "%{name} te está siguiendo" title: Nuevo seguidor follow_request: action: Administrar solicitudes de seguimiento body: "%{name} solicitó seguirte" subject: 'Seguidor pendiente: %{name}' title: Nueva solicitud de seguimiento mention: action: Responder body: 'Fuiste mencionado por %{name} en:' subject: Fuiste mencionado por %{name} title: Nueva mención poll: subject: Terminó una encuesta de %{name} reblog: body: "%{name} adhirió a tu mensaje:" subject: "%{name} adhirió a tu mensaje" title: Nueva adhesión status: subject: "%{name} acaba de enviar un mensaje" update: subject: "%{name} editó un mensaje" notifications: administration_emails: Notificaciones de administración por correo electrónico email_events: Eventos para notificaciones por correo electrónico email_events_hint: 'Seleccioná los eventos para los que querés recibir notificaciones:' number: human: decimal_units: format: "%n%u" units: billion: MM million: M quadrillion: C thousand: m trillion: T otp_authentication: code_hint: Ingresá el código generado por tu aplicación de autenticación para confirmar description_html: Si habilitás la autenticación de dos factores usando una aplicación de autenticación, entonces en el inicio de sesión se te pedirá que estés con tu dispositivo, el cual generará un código numérico ("token") para que lo ingresés. enable: Habilitar instructions_html: Escaneá este código QR en Authy, Google Authenticator o en otra aplicación TOTP en tu dispositivo. A partir de ahora, esa aplicación generará un código numérico ("token") para que lo ingresés. manual_instructions: 'Si no podés escanear el código QR y necesitás ingresarlo manualmente, acá está el secreto en texto plano:' setup: Configurar wrong_code: "¡El código ingresado no es válido! ¿La hora del servidor y del dispositivo son correctas?" pagination: newer: Más recientes next: Siguiente older: Más antiguos prev: Anterior truncate: "…" polls: errors: already_voted: Ya votaste en esta encuesta duplicate_options: contiene elementos duplicados duration_too_long: está demasiado lejos en el futuro duration_too_short: es demasiado pronto expired: La encuesta ya finalizó invalid_choice: La opción elegida no existe over_character_limit: no puede ser más largo de %{max} caracteres, cada uno self_vote: No podés votar en tus propias encuestas too_few_options: debe tener más de un elemento too_many_options: no puede contener más de %{max} elementos preferences: other: Otras opciones posting_defaults: Configuración predeterminada de mensajes public_timelines: Líneas temporales públicas privacy: hint_html: "Personalizá cómo querés que sean encontrados tu perfil y tus mensajes. Una variedad de funciones en Mastodon pueden ayudarte a alcanzar una mayor audiencia al estar activada. Tomate un momento para revisar esta configuración para asegurarte de que se ajusta a tu caso." privacy: Privacidad privacy_hint_html: Controlá cuánto querés revelar a los demás. La gente descubre perfiles interesantes y aplicaciones copadas explorando los seguimientos de otras personas y viendo qué aplicaciones usan, pero puede que prefieras mantener esto oculto. reach: Alcance reach_hint_html: Controla si querés ser descubierto y seguido por nuevas cuentas. ¿Querés que tus mensajes aparezcan en la sección de Explorar? ¿Querés que otras personas te vean en las recomendaciones para seguir? ¿Querés aceptar automáticamente a todos los nuevos seguidores, o querés tener el control sobre cada uno de ellos? search: Búsqueda search_hint_html: Controlá cómo querés ser encontrado. ¿Querés que la gente te encuentre por lo que publicaste? ¿Querés que desde fuera de Mastodon se encuentre tu perfil al buscar en la web? Por favor, tené en cuenta que la exclusión total de información pública de todos los motores de búsqueda no puede ser garantizada. title: Privacidad y alcance privacy_policy: title: Política de privacidad reactions: errors: limit_reached: Se alcanzó el límite de reacciones diferentes unrecognized_emoji: no es un emoji conocido redirects: prompt: Si confiás en este enlace, dale clic o un toque para continuar. title: Estás dejando %{instance}. relationships: activity: Actividad de la cuenta confirm_follow_selected_followers: "¿Estás seguro que querés seguir a los seguidores seleccionados?" confirm_remove_selected_followers: "¿Estás seguro que querés quitar a los seguidores seleccionados?" confirm_remove_selected_follows: "¿Estás seguro que querés quitar a las cuentas seguidas seleccionadas?" dormant: Inactivas follow_failure: No se pudieron seguir algunas de las cuentas seleccionadas. follow_selected_followers: Seguir a los seguidores seleccionados followers: Seguidores following: Siguiendo invited: Invitados last_active: Última actividad most_recent: Más recientes moved: Mudadas mutual: Mutuales primary: Principales relationship: Relación remove_selected_domains: Quitar todos los seguidores de los dominios seleccionados remove_selected_followers: Quitar los seguidores seleccionados remove_selected_follows: Dejar de seguir a los usuarios seleccionados status: Estado de la cuenta remote_follow: missing_resource: No se pudo encontrar la dirección web de redireccionamiento requerida para tu cuenta reports: errors: invalid_rules: no hace referencia a reglas válidas rss: content_warning: 'Advertencia de contenido:' descriptions: account: Mensajes públicos de @%{acct} tag: 'Mensajes públicos etiquetados #%{hashtag}' scheduled_statuses: over_daily_limit: Superaste el límite de %{limit} mensajes programados para ese día over_total_limit: Superaste el límite de %{limit} mensajes programados too_soon: La fecha programada debe estar en el futuro self_destruct: lead_html: Desafortunadamente, %{domain} va a cerrar permanentemente. Si tenías una cuenta ahí, no podrás continuar usándola, pero aún podés solicitar una copia de tus datos. title: Este servidor está cerrando sessions: activity: Última actividad browser: Navegador web browsers: alipay: Alipay blackberry: BlackBerry chrome: Chrome edge: Edge electron: Electron firefox: Mozilla Firefox generic: "[Navegador web desconocido]" huawei_browser: Navegador Huawei ie: Internet Explorer micro_messenger: MicroMessenger nokia: Navegador web de Nokia S40 Ovi opera: Opera otter: Otter phantom_js: PhantomJS qq: QQ Browser safari: Safari uc_browser: UC Browser unknown_browser: "[Navegador web desconocido]" weibo: Weibo current_session: Sesión actual date: Fecha description: "%{browser} en %{platform}" explanation: Estos son los navegadores web en los que actualmente iniciaste sesión en tu cuenta de Mastodon. ip: Dirección IP platforms: adobe_air: Adobe Air android: Android blackberry: BlackBerry chrome_os: ChromeOS firefox_os: Firefox OS ios: iOS kai_os: KaiOS linux: GNU/Linux mac: macOS unknown_platform: "[Plataforma desconocida]" windows: Windows windows_mobile: Windows Mobile windows_phone: Windows Phone revoke: Revocar revoke_success: Sesión revocada exitosamente title: Sesiones view_authentication_history: Ver historial de autenticación de tu cuenta. settings: account: Cuenta account_settings: Config. de la cuenta aliases: Alias de la cuenta appearance: Apariencia authorized_apps: Aplicaciones autorizadas back: Volver a Mastodon delete: Eliminación de la cuenta development: Desarrollo edit_profile: Editar perfil export: Exportar featured_tags: Etiquetas destacadas import: Importar import_and_export: Importación y exportación migrate: Migración de la cuenta notifications: Notificaciones por correo electrónico preferences: Configuración profile: Perfil público relationships: Seguimientos severed_relationships: Relaciones cortadas statuses_cleanup: Eliminación auto. de mensajes strikes: Moderación de incumplimientos two_factor_authentication: Aut. de dos factores webauthn_authentication: Llaves de seguridad severed_relationships: download: Descargar (%{count}) event_type: account_suspension: Suspensión de cuenta (%{target_name}) domain_block: Suspensión de cuenta (%{target_name}) user_domain_block: Bloqueaste a %{target_name} lost_followers: Seguidores perdidos lost_follows: Cuentas seguidas perdidas preamble: Podés perder seguidores y cuentas seguidas cuando bloqueás un dominio o cuando tus moderadores deciden suspender un servidor remoto. Cuando esto suceda, vas a poder descargar listas de relaciones cortadas, que serán inspectadas y posiblemente importadas en otro servidor. purged: La información sobre este servidor fue purgada por los administradores de tu servidor. type: Evento statuses: attached: audio: one: "%{count} audio" other: "%{count} audios" description: 'Adjunto: %{attached}' image: one: "%{count} imagen" other: "%{count} imágenes" video: one: "%{count} video" other: "%{count} videos" boosted_from_html: Adherido desde %{acct_link} content_warning: 'Advertencia de contenido: %{warning}' default_language: Igual que el idioma de la interface disallowed_hashtags: one: 'contenía una etiqueta no permitida: %{tags}' other: 'contenía las etiquetas no permitidas: %{tags}' edited_at_html: Editado el %{date} errors: in_reply_not_found: El mensaje al que intentás responder no existe. over_character_limit: se excedió el límite de %{max} caracteres pin_errors: direct: Los mensajes que sólo son visibles para los usuarios mencionados no pueden ser fijados limit: Ya fijaste el número máximo de mensajes ownership: No se puede fijar el mensaje de otra cuenta reblog: No se puede fijar una adhesión title: '%{name}: "%{quote}"' visibilities: direct: Directo private: Sólo a seguidores private_long: Sólo mostrar a seguidores public: Público public_long: Todos pueden ver unlisted: No listado unlisted_long: Todos pueden ver, pero no está listado en las líneas temporales públicas statuses_cleanup: enabled: Eliminar automáticamente mensajes antiguos enabled_hint: Elimina automáticamente tus mensajes una vez que alcancen un umbral de edad especificado, a menos que coincidan con una de las excepciones a continuación exceptions: Exepciones explanation: Debido a que la eliminación de mensajes es una operación costosa, esto se hace lentamente con el tiempo cuando el servidor no está ocupado. Por esta razón, tus mensajes pueden ser borrados un poco después de que alcancen el umbral de edad. ignore_favs: Ignorar mensajes marcados como favoritos ignore_reblogs: Ignorar adhesiones interaction_exceptions: Excepciones basadas en interacciones interaction_exceptions_explanation: Tené en cuenta que no hay garantía de que los mensajes se eliminen si van por debajo del umbral de los mensajes marcados como favorito o de las adhesiones después de haberlos superado una vez. keep_direct: Conservar mensajes directos keep_direct_hint: No elimina ninguno de tus mensajes directos keep_media: Conservar mensajes con archivos adjuntos keep_media_hint: No elimina ninguno de tus mensajes con archivos adjuntos keep_pinned: Conservar mensajes fijados keep_pinned_hint: No elimina ninguno de tus mensajes fijados keep_polls: Conservar encuestas keep_polls_hint: No elimina ninguna de tus encuestas keep_self_bookmark: Conservar mensajes que enviaste a Marcadores keep_self_bookmark_hint: No elimina tus propios mensajes si los enviaste a Marcadores keep_self_fav: Conservar mensajes que enviaste a Favoritos keep_self_fav_hint: No elimina tus propios mensajes si los enviaste a Favoritos min_age: '1209600': 2 semanas '15778476': 6 meses '2629746': 1 mes '31556952': 1 año '5259492': 2 meses '604800': 1 semana '63113904': 2 años '7889238': 3 meses min_age_label: Umbral de edad min_favs: Conservar mensajes marcados como favoritos de por lo menos min_favs_hint: No elimina ninguno de tus mensajes que haya recibido al menos esta cantidad de favoritos. Dejá en blanco para eliminar mensajes independientemente de su número de favoritos. min_reblogs: Conservar adhesiones de por lo menos min_reblogs_hint: No elimina ninguno de tus mensajes que haya recibido más de esta cantidad de adhesiones. Dejá en blanco para eliminar mensajes independientemente de su número de adhesiones. stream_entries: sensitive_content: Contenido sensible strikes: errors: too_late: Es demasiado tarde para apelar este incumplimiento tags: does_not_match_previous_name: no coincide con el nombre anterior themes: contrast: Alto contraste default: Oscuro mastodon-light: Claro system: Automático (usar tema del sistema) time: formats: default: "%Y.%b.%d, %H:%M" month: "%b de %Y" time: "%H:%M" with_time_zone: "%d de %b de %Y, %H:%M %Z" translation: errors: quota_exceeded: Se excedió la cuota de uso del servicio de traducción en todo el servidor. too_many_requests: Han habido demasiadas solicitudes al servicio de traducción recientemente. two_factor_authentication: add: Agregar disable: Deshabilitar 2FA disabled_success: Autenticación de dos factores exitosamente deshabilitada edit: Editar enabled: La autenticación de dos factores está activada enabled_success: Se habilitó exitosamente la autenticación de dos factores generate_recovery_codes: Generar códigos de recuperación lost_recovery_codes: Los códigos de recuperación te permiten recuperar el acceso a tu cuenta, si no tenés acceso a la aplicación de 2FA. Si perdiste tus códigos de recuperación, podés regenerarlos acá. Tus antiguos códigos de recuperación serán invalidados. methods: Métodos de dos factores otp: Aplicación de autenticación recovery_codes: Resguardar códigos de recuperación recovery_codes_regenerated: Los códigos de recuperación se regeneraron exitosamente recovery_instructions_html: Si alguna vez perdés el acceso a tu aplicación de 2FA, podés usar uno de los siguientes códigos de recuperación para recuperar el acceso a tu cuenta. Mantenelos a salvo. Por ejemplo, podés imprimirlos y guardarlos con otros documentos importantes. webauthn: Llaves de seguridad user_mailer: appeal_approved: action: Configuración de la cuenta explanation: La apelación del incumplimiento contra tu cuenta del %{strike_date} que enviaste el %{appeal_date} fue aprobada. Tu cuenta se encuentra de nuevo en buen estado. subject: Tu apelación del %{date} fue aprobada subtitle: Tu cuenta está, de nuevo, en perfecto estado. title: Apelación aprobada appeal_rejected: explanation: La apelación del incumplimiento contra tu cuenta del %{strike_date} que enviaste el %{appeal_date} fue rechazada. subject: Tu apelación del %{date} fue rechazada subtitle: Se rechazó tu apelación. title: Apelación rechazada backup_ready: explanation: Solicitaste una copia de seguridad completa de tu cuenta de Mastodon. extra: "¡Ya está lista para descargar!" subject: Tu archivo historial está listo para descargar title: Descargar archivo historial failed_2fa: details: 'Estos son los detalles del intento de inicio de sesión:' explanation: Alguien intentó iniciar sesión en tu cuenta pero proporcionó un segundo factor de autenticación no válido. further_actions_html: Si vos no fuiste, te recomendamos que %{action} inmediatamente, ya que la seguridad de tu cuenta podría estar comprometida. subject: Fallo de autenticación del segundo factor title: Fallo en la autenticación del segundo factor suspicious_sign_in: change_password: cambiés tu contraseña details: 'Acá están los detalles del inicio de sesión:' explanation: Detectamos un inicio de sesión de tu cuenta desde una nueva dirección IP. further_actions_html: Si no fuiste vos, te recomendamos que %{action} inmediatamente y habilités la autenticación de dos factores para mantener tu cuenta segura. subject: Se accedió a tu cuenta desde una nueva dirección IP title: Un nuevo inicio de sesión warning: appeal: Enviar una apelación appeal_description: Si creés que esto es un error, podés enviar una apelación al equipo de %{instance}. categories: spam: Spam violation: El contenido viola las siguientes directrices de la comunidad explanation: delete_statuses: Algunos de tus mensajes se encontraron violando una o más directrices de la comunidad y fueron eliminados posteriormente por los moderadores de %{instance}. disable: Ya no podés usar tu cuenta, pero tu perfil y el resto de datos permanecen intactos. Podés solicitar una copia de seguridad de tus datos, cambiar la configuración de tu cuenta, o eliminarla. mark_statuses_as_sensitive: Algunos de tus mensajes fueron marcados como sensibles por los moderadores de %{instance}. Esto significa que la gente tendrá que hacer clic o darle un toque a los medios en los mensajes antes de que se muestre una vista previa. Podés marcar los medios como sensibles vos mismo cuando publiqués en el futuro. sensitive: A partir de ahora, todos tus archivos subidos serán marcados como sensibles y ocultos tras una advertencia en la que habrá que hacer clic. silence: Todavía podés usar tu cuenta, pero sólo las personas que te están siguiendo verán tus publicaciones en este servidor, y podrías ser excluido de varias funciones de descubrimiento. Sin embargo, otras cuentas podrán seguirte manualmente. suspend: Ya no podés usar tu cuenta, y tu perfil y el resto de datos ya no son accesibles. Todavía podés iniciar sesión para solicitar una copia de seguridad de tus datos, hasta que estos sean eliminados por completo en unos 30 días, aunque conservaremos algunos datos básicos para impedir que esquivés la suspensión. reason: 'Motivo:' statuses: 'Mensajes citados:' subject: delete_statuses: Se eliminaron tus mensajes en %{acct} disable: Tu cuenta %{acct} fue congelada mark_statuses_as_sensitive: Tus mensajes en %{acct} fueron marcados como sensibles none: Advertencia para %{acct} sensitive: Tus mensajes en %{acct} se marcarán como sensibles a partir de ahora silence: Tu cuenta %{acct} fue limitada suspend: Tu cuenta %{acct} fue suspendida title: delete_statuses: Mensajes eliminados disable: Cuenta congelada mark_statuses_as_sensitive: Mensajes marcados como sensibles none: Advertencia sensitive: Cuenta marcada como sensible silence: Cuenta limitada suspend: Cuenta suspendida welcome: apps_android_action: Conseguila en Google Play apps_ios_action: Descargala desde la App Store apps_step: Descargá nuestras aplicaciones oficiales. apps_title: Aplicaciones de Mastodon checklist_subtitle: 'Vamos a iniciarte en esta nueva experiencia social:' checklist_title: Repaso de bienvenida edit_profile_action: Personalizar edit_profile_step: Completá tu perfil para aumentar las posibilidades de interacción. edit_profile_title: Personalizá tu perfil explanation: Aquí hay algunos consejos para empezar feature_action: Aprendé más feature_audience: Mastodon te ofrece la posibilidad única de gestionar tu audiencia sin intermediarios. Mastodon desplegado en tu propia infraestructura te permite seguir a otras cuentas, y que te sigan desde cualquier otro servidor en línea de Mastodon y no estar bajo el control de nadie más, excepto el tuyo. feature_audience_title: Construí tu audiencia en confianza feature_control: Vos sabés bien que querés tener en tu línea temporal principal. Nada de algoritmos o publicidades que desperdicien tu tiempo. Seguí cualquier cuenta de cualquier servidor de Mastodon desde la tuya propia y recibí sus mensajes en orden cronológico, haciendo tu espacio de Internet un lugar más personalizado. feature_control_title: Tené el control de tu propia línea temporal feature_creativity: Mastodon soporta mensajes con audio, videos e imágenes, descripciones de accesibilidad, encuestas, advertencias de contenido, avatares animados, emojis personalizables, control de recorte de miniaturas, y más; todo para ayudarte a expresarte en línea. Ya sea que estés publicando tu arte, tu música o tu podcast, Mastodon está ahí para vos. feature_creativity_title: Creatividad sin paralelos feature_moderation: Mastodon vuelve a poner el poder de decisión en tus manos. Cada servidor crea sus propias reglas y regulaciones, las cuales se aplican localmente y no de arriba hacia abajo como las redes sociales corporativas, volviendo a Mastodon la red social más flexible en respuesta a las necesidades de diferentes grupos de personas. Unite a un servidor con cuyas reglas estés de acuerdo, o montá tu propio servidor. feature_moderation_title: Moderando como debería ser follow_action: Seguir follow_step: Seguir cuentas interesantes es de lo que se trata Mastodon. follow_title: Personalizá tu línea de tiempo principal follows_subtitle: Seguí cuentas populares follows_title: A quién seguir follows_view_more: Encontrá más cuentas para seguir hashtags_recent_count: one: "%{people} cuenta en los últimos 2 días" other: "%{people} cuenta en los últimos 2 días" hashtags_subtitle: Explora las tendencias de los últimos 2 días hashtags_title: Etiquetas en tendencia hashtags_view_more: Ver más etiquetas en tendencias post_action: Redactar post_step: Decile "Hola" al mundo con textos, fotos, videos o encuestas. post_title: Escribí tu primer mensaje share_action: Compartir share_step: Hacé que tus amistades sepan cómo encontrarte en Mastodon. share_title: Compartí tu perfil de Mastodon sign_in_action: Iniciá sesión subject: Bienvenido a Mastodon title: "¡Bienvenido a bordo, %{name}!" users: follow_limit_reached: No podés seguir a más de %{limit} cuentas go_to_sso_account_settings: Andá a la configuración de cuenta de tu proveedor de identidad invalid_otp_token: Código de dos factores no válido otp_lost_help_html: Si perdiste al acceso a ambos, podés ponerte en contacto con %{email} rate_limited: Demasiados intentos de autenticación; intentá de nuevo más tarde. seamless_external_login: Iniciaste sesión desde un servicio externo, así que la configuración de contraseña y correo electrónico no están disponibles. signed_in_as: 'Iniciaste sesión como:' verification: extra_instructions_html: Dato: El enlace en tu sitio web puede ser invisible. La parte importante es rel="me", que evita la suplantación de identidad en sitios con contenido generado por el usuario. Incluso podés usar una etiqueta link en el encabezado de la página en vez de a, pero el HTML debe ser accesible sin ejecutar JavaScript. here_is_how: Así es cómo se hace hint_html: "La verificación de tu identidad en Mastodon es válida para todos. Está basada en estándares web abiertos, y es gratis ahora y para siempre. Todo lo que necesitás es un sitio web propio que la gente reconozca. Cuando enlacés a este sitio web desde tu perfil, comprobaremos que el sitio web se enlaza a tu perfil y mostraremos un indicador visual en él." instructions_html: Copiá y pegá el siguiente código en el HTML de tu sitio web. Luego, agregá la dirección de tu sitio web en uno de los campos extras de tu perfil desde la pestaña "Editar perfil" y guardá los cambios. verification: Verificación verified_links: Tus enlaces verificados website_verification: Verificación del sitio web webauthn_credentials: add: Agregar nueva llave de seguridad create: error: Hubo un problema al agregar tu llave de seguridad. Por favor, intentá de nuevo. success: Se agregó exitosamente tu llave de seguridad. delete: Eliminar delete_confirmation: "¿Estás seguro que querés eliminar esta llave de seguridad?" description_html: Si habilitás la autenticación de llave de seguridad, entonces en el inicio de sesión se te pedirá que usés una de tus llaves de seguridad. destroy: error: Hubo un problema al eliminar tu llave de seguridad. Por favor, intentá de nuevo. success: Se eliminó exitosamente tu llave de seguridad. invalid_credential: Llave de seguridad no válida nickname_hint: Ingresá el apodo de tu nueva llave de seguridad not_enabled: Todavía no habilitaste WebAuthn not_supported: Este navegador web no soporta llaves de seguridad otp_required: Para usar llaves de seguridad, por favor, primero habilitá la autenticación de dos factores. registered_on: Registrado el %{date}